第38部分(第1/4 頁)
艾倫的手掌被自己的血弄得濡溼粘稠,拿起槍時,彷彿和這殺人的武器融為了一體。
他用手指擦一下臉頰,在上面留下兩道鮮紅的指痕。
“我們來一場公平點的決鬥好嗎?鄧肯先生。”
60。同一張王牌
“羅德尼·鄧肯?”
在瞭解內情的人耳中這是個令人緊張的名字,但這個房間裡大多數人的反應卻是平平。
“你為什麼會猜測是他?”老人雖然在反問,可他平靜的神態已經不言而喻了。
“抱歉,你可能對我的聊天習慣不太瞭解。”露比說,“猜測這個詞只是個禮貌用語,因為我知道很多人都不喜歡肯定句,更喜歡含糊其辭和不確定的說法。”
“這是為什麼?”
“因為猜測就像喝酒和抽菸,有種醺醺然的醉意和煙霧繚繞的感覺,一旦用了這個詞,問題的答案看起來就沒那麼真實了,似乎總有退路可走。在多數人看來,我說的大膽的猜測也只是個吃不準的答案,你完全可以否認。”
“可其實那就是真正的答案。”
“是的。”
“那麼我重新再問一遍。”老人說,“你為什麼認定是他?”
“因為他出現得太快了。”
“出現得太快?”
“沒錯。”露比說,“他出現在那個歡樂派對上,聽說還帶了不少手下。實際上,我對羅德尼·鄧肯的評價要高過你的繼承者。我認為他具備了一個黑道首領所需的所有資質,但一個缺點就足夠摧毀這一切。”
“是什麼?”
“聰明。”
“聰明怎麼能算是缺點?”
“大多數時候不能算是,相反這還是很多人夢寐以求的優點。可如果他聰明到輕視他人的智慧,那就非常危險了。”
老人望著他:“你不認為自己也走在這樣危險的境地嗎?”
“喔。”露比說,“我沒有輕視任何人,如果你覺得誰讓我產生了輕視,那隻不過是我想要讓你產生的錯覺罷了。”
“我不該和特羅西家的人討論聰明的話題。請繼續。”
“他聰明地安排自己當自己的傀儡,認為這樣出現在歡樂派對上不會引起任何懷疑。”
“可是你還是立刻確定了。”
“是的,因為派對上只有他。”
“你又為什麼不認為他是真正被利用的一方呢?”
“難道你忘了這是個臨時的變動,在他原本的計劃中,時間是由他掌握的。你接走朱蒂,其實是打亂了他的計劃,可派對卻絲毫不受影響。羅德尼是安排好了手下時刻待命參加這個歡樂派對嗎?作為一個每天要處理各種非法生意並且提防著明槍暗箭的黑道頭目來說,他也未免有點太閒了。當我聽說羅德尼分毫不差地在那個時間出現時就已經不再懷疑了。”
狄恩轉過頭去看著白髮蒼蒼的老人。
他不知道自己怎麼會這麼大膽,明知對方是個殺人不眨眼的老牌殺手,可居然可以目不轉睛地直視那雙銳利的眼睛。是誰給了他這樣的勇氣,狄恩感到自己並不怕他,或許是露比的每一句話都像看不見的武器所向披靡,給了他莫大的信心,又或許是有魯伯特先生如磐石般不動的威嚴撐腰,甚至有可能是阿利克手上不停翻動的硬幣帶來了一絲輕鬆的氣氛。總之,狄恩的目光一動不動地盯視著老人,很想聽聽他接下來要說的話。
“是的。”過了幾分鐘,老人終於在一片沉默中開口了。
“是的什麼?”
“他的另一個身份就是鄧肯家族的繼承人,巴爾德里奇的小兒子,羅德尼·鄧肯。”
露比也沉默了片刻,但他的咄咄逼人不會到此為止:“我還以為你會再否認一次,為他多隱瞞一點,就算是演戲也應該堅持到底不是嗎?難道你認為事已成定局,不會再有什麼變故了。”
“你覺得我在期待什麼呢?”
“喔,這可不好說啊。”露比說,“你知道我在期待什麼嗎?”
鬼才知道。
狄恩的腦子裡冒出這樣一句話,但絕沒有絲毫貶義,也絕不是冒犯。相反他的腦袋裡裝滿敬畏,真心誠意地認為世間不會再有人能猜到露比的心思。
老人顯然也不是這世間的例外,他表現得和狄恩一樣真誠,聲音低沉而緩慢地問:“你在期待什麼?”
“這可能是個好訊息。”露比說,“因為我們期待的事是一樣的。”
“我不太明白。”