會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 安娜·卡列尼娜 > 第7部分

第7部分(第2/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 沒有人比我更懂木筏求生網遊:一刀劈死神網遊:神秘玩家航海玫瑰海上求生,普通的我竟然成了強者別人玩遊戲,我修仙無職法師海島求生,從每日情報開始無限流:漂亮NPC只想完成任務戶外見聞錄全民永夜:只有我能看到彈幕提示星啟:餘生與你的宿命之旅穿越艾澤拉斯,但我是一個石匠日娛之旅途電競之巔峰榮耀永劫,從壞桃開始的亂殺生涯!網遊:我靠遊戲幣就能變強夢幻西遊從五開到武神壇導演海賊的航海王者:從第一下飯主播到全能之神

—這一切在他看來都是討厭的。他深怕玷汙了充溢在他心中的情感。

“我嗎?是的,我是有心事,況且,這一切使我感到侷促不安,”他說。“你想像不到這一切對於我這樣一個鄉下人是多麼奇怪,就像我在你那裡看到那位紳士的指甲一樣奇怪……”

“是的,我看到了可憐的格里涅維奇的指甲使你發生了多麼大的興趣,”斯捷潘·阿爾卡季奇笑著說。

“我真受不了,”列文回答。“你替我設身處地想一想,用鄉下人的觀點來看看吧。我們在鄉下儘量把手弄得便於幹活,所以我們剪了指甲,有的時候我們捲起袖子。而這裡的人們卻故意把指甲儘量蓄長,而且綴著小碟那麼大的鈕釦,這樣,他們就不能用手幹什麼事了。”

斯捷潘·阿爾卡季奇快樂地笑了。

“啊,是的,那正是他用不著做粗活的一種標記。他是用腦力勞動的……”

“也許;但是我還是覺得奇怪,正如這時我就覺得奇怪,我們鄉下人總是儘快地吃了飯,好準備幹活去,而這裡,我們卻儘量延長用餐的時間,因此,我們吃牡蠣……”

“噢,自然,”斯捷潘·阿爾卡季奇說。“但是那正是文明的目的——使我們能從一切事物中得到享樂。”

“哦,如果那是它的目的,我寧可做野蠻人。”“你本來就是一個野蠻人。你們列文一家都是野蠻人呢。”

列文嘆息著。他想起了他哥哥尼古拉,感到羞愧和痛苦,他皺起眉頭;但是奧布隆斯基開始說到一個立刻引起他注意的題目。

“啊,我問你今晚要到我們的人那裡去,我是說到謝爾巴茨基家去嗎?”他說,他的眼睛含意深長地閃耀著,他一面推開空了的粗糙的貝殼,把乾酪拉到面前來。

“是的,我一定要去,”列文回答,“雖然我覺得公爵夫人的邀請並不熱情。”

“瞎說!那是她的態度……喂,夥計,湯!……那是她的派頭——grandedame①嘛!”斯捷潘·阿爾卡季奇說。“我也要來的,但是我先得赴巴寧伯爵夫人的音樂排練會。哦,你怎麼不是野蠻人呢?你怎樣解釋你突然離開莫斯科?謝爾巴茨基家的人屢次向我問起你,好像我應當知道似的。其實我知道的只是你老做旁人不做的事。”

①法語:貴婦人。

“是的。”列文緩慢而激動地說,“你說得對,我是一個野蠻人,只是,我的野蠻不在於我離開了,而在於我現在又來了。我現在來……”

“啊,你是一個多麼幸運的人呵!”斯捷潘·阿爾卡季奇插嘴說,凝視著列文的眼睛。

“為什麼?”

“‘我由烙印識得出駿馬,看眼色我知道誰個少年在鍾情。’①”斯捷潘·阿爾卡季奇高聲朗誦。“你前程無限。”

①出自普希金的《歌頌享樂生活》,但奧布隆斯基兩次引用得都不準確。

“那麼,你一生已經完了嗎?”

“不,還不能說完了,不過將來是你的,現在是我的。而且就是現在——也不是美滿的。”

“怎麼回事?”

“啊,事情相當糟。但是我不願談到我自己,而且我也無法解釋這一切,”斯捷潘·阿爾卡季奇說。“哦,你到莫斯科來有什麼事?……喂!收走!”他叫韃靼人。

“你猜得到嗎?”列文回答,他的炯炯有光的兩眼緊盯在斯捷潘·阿爾卡季奇身上。

“我猜得到,但是我不好先開口。由此你就可以看出來我猜得對不對。”斯捷潘·阿爾卡季奇說,帶著微妙的笑容望著列文。

“那麼,你有什麼意見?”列文用顫動的聲調說,感到自己臉上所有的筋肉都顫動了。“你怎樣看這問題?”

斯捷潘·阿爾卡季奇從容地幹了他那杯沙白立酒,目不轉睛地望著列文。

“我?”斯捷潘·阿爾卡季奇說,“再也沒有比這件事是我更盼望的了,——沒有!這真是再好也沒有了。”

“但是你沒有弄錯?你知道我們在說什麼?”列文說,他的眼睛緊盯著對方。“你想這可能嗎?”

“我想可能。為什麼不可能呢?”

“不!你真以為可能嗎?不,告訴我你的一切想法!啊,但是假使……假使我遭到拒絕……真的,我想一定……”

“為什麼你要這樣想?”斯捷潘·阿爾卡季奇說,看見他的興奮模樣笑了起來。

“我有時覺得會這樣。你要知道,那對於我是可怕的,對於她也是一樣。”

“哦,無論如何,

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
[網配_網遊]盜亦有道我的世界只有一個你滿園飄香我能回到1978閒散小女人的狼君們天堂太原,人間正好
返回頂部