第9部分(第2/4 頁)
“這種做法並不可取,盲目地相信別人只會讓自己受到傷害,你應該隨時隨地儘可能地看清你周圍的人和事。我看你是個品德高尚的小夥子,破例讓你看看這封告密信,我可以幫你查出寫這封信的人。信就在這兒,這筆跡你認識嗎?”說著,維爾福從口袋裡拿出了那封信,遞給唐太斯。
看完信,一片疑雲浮上唐太斯的心頭,他皺著眉頭說:“這筆跡是偽裝過的,我認不出來。但是信寫得很流暢,不管是誰寫的,寫信的人一定很擅長文字工作。”說到這裡,他激動地看著維爾福,“我很幸運,遇到您這樣正直的法官。否則我一輩子都不會知道,我還真有這麼一個仇人。”從他眼裡射出來的光芒中,維爾福看到了溫和下蘊藏的巨大而又驚人的力量。
維爾福把唐太斯還給他的信輕蔑地扔在辦公桌上,友好地說:“忘記這是一個嫌疑人在面對法官,就當是一個受委屈的孩子面對關心他的人,現在你是否可以坦白地告訴我,這封匿名的告發信裡寫的到底有多少是實情?”
“不要管那封信了。我以水手的名譽、以我對美塞苔絲的愛、以我父親的生命起誓,現在我要把實情全都告訴您。”
“說吧,先生。”維爾福溫和地說。他心裡默默地想:“如果蕾妮看到現在的場景,一定對我的表現很滿意,不會再認為我是濫殺的劊子手了。”
“嗯……”唐太斯整理了一下思路,從頭說起來,“法老號剛離開那不勒斯,萊克勒船長就得了腦膜炎。他急著要去厄爾巴島,沿途沒在任何港口停靠,船上又沒有醫生,以致他的病情越來越嚴重。第三天快要過去的時候,他知道自己快不行了,把我叫過去說:‘唐太斯,我有一件非常重要的事委託你去做,你要發誓一定把它完成,因為這件事非同小可。’我回答說:‘我發誓,船長。’船長說:‘很好。你是船上的大副,也是個值得信任的小夥子,所以我把這件事交給你去做。我死後,你指揮這條船到厄爾巴島去,在費拉約港靠岸,然後去見大元帥,把這封信交給他。也許他們會另外給你一封信,讓你再當一次信差。這件事本來應該由我去做,現在我把它委託給你,你一定要完成,這件事帶來的一切榮譽和利益也都屬於你。’我回答說:‘船長,我一定照辦。但是,如果到了大元帥那裡,他不見我怎麼辦?’船長給了我一隻戒指說:‘你拿著這隻戒指去,一定可以見到他。’跟我說完這番話不到兩個小時,他的意識就不清醒了,第二天就去世了。” 電子書 分享網站
第7章 審問(4)
“你是怎麼做的?”
“我做了我應該做的事。不管何時何地,一個人臨死前的最後請求都是神聖的,我想無論誰處在我的位置上都會那麼做。尤其對一個水手來說,上司最後的請求就是命令。我指揮著船,第二天就到了厄爾巴島,我讓所有人都留在船上,自己一個人上了岸。在我求見大元帥的時候,果然遇到了阻攔,我把船長給我的那枚戒指交給他們,元帥看過之後,很快讓我去見他。元帥問了一些有關萊克勒船長去世的事,並像船長預料的那樣,他給了我一封信,讓我送給一個住在巴黎的人。我接受了這個任務,因為這是船長吩咐的。回到馬賽後,我把船上的事務安頓好,就立刻去看望我的父親,之後見了我的未婚妻,她更加可愛了,比以前更加愛我,我們決定今天就訂婚。得多謝莫雷爾先生,在他的幫助下,結婚的一切手續都提前辦好了。然後,就像我剛開始對您說的那樣,我今天在瑞瑟夫酒家請人喝喜酒,本來再過一個小時,我就可以結婚了。我本打算明天動身去巴黎,可是突然發生了這件事。您現在的感覺和我一樣,很鄙視這次毫無根據的告密。”
維爾福點頭說:“看來你說的應該是真的,那麼即使你有錯,也是疏忽所致,況且你是奉了船長的命令,這種疏忽也算不了什麼。你要向我保證你所說的這些都是真實的,再把那封從厄爾巴島帶來的信交給我們,就可以回到你的未婚妻身邊去了。需要的時候,我會再叫你來。”
“這麼說我自由了,先生?”唐太斯高興地喊道。
“是的,不過你得先把那封信交給我。”
“他們早就從我身上搜去了,和別的信一起都在那個包裡面。”
“等等,”維爾福叫住了正要去拿帽子和手套的唐太斯,“那封信寫給誰的?”
“給巴黎雞鷺街的諾瓦蒂埃先生。”
維爾福如遇雷擊,他本來已經站起來,聽到這個意外的訊息,又頹然坐回椅子上,而後匆忙翻出了那封信,像看魔鬼一樣看著它。他臉色白得像紙一樣,念道
本章未完,點選下一頁繼續。