第28部分(第3/4 頁)
原因。”教士繼續說。
“是啊,他怎麼會知道呢!他說的是真的,教士先生。”卡德魯斯喃喃地說。
“他認為自己是被誣陷的,並求我為他解開這個謎,替他恢復名譽。他曾經結識過一個很有錢的英國富翁,可以說是患難之交吧。在第二次王朝復辟時,那英國富翁被放了出去,出獄時,送了他一顆鑽石,以報答他在其生病期間的照料。他不想用它去賄賂獄卒,因為他明白獄卒會出賣他。並且,他知道自己倘若可以出獄,只要變賣那顆鑽石就可以生活無憂,於是他便把它藏了起來。”說著,教士的目光停留在了卡德魯斯那張憂鬱的臉上。
“如此說來,那鑽石一定價值不菲了?”
“至少對於愛德蒙來說,是這樣的。它大約至少值五萬法郎吧!”
“哦,上帝!多大的一筆數目啊!五萬法郎!它難道有一顆核桃那樣大嗎?”
“不,沒有那麼大,我把它帶來了,你看看。”說著教士不慌不忙地從自己的口袋裡掏出一隻黑色皮面的小盒子來。
卡德魯斯幾乎喘不過氣來,緊張地看著教士開啟盒子。他看見那顆被鑲嵌在一枚戒指上的寶石光彩耀眼。“就是它值五萬法郎嗎?”
“是的,這是鑽石的價,沒算託座。”教士回答著把盒子蓋上,放回了口袋裡。
“那它怎麼到了您這裡呢?”旅店老闆問道,那樣子就像鑽石璀璨的光芒還在他眼前跳躍一般;“愛德蒙讓您做他的繼承人?”
第26章 杜加橋旅店(4)
“不,我是他的遺囑執行人。他臨終時,對我說了四個人,其中就有一個叫卡德魯斯的。”
旅店老闆聽著不禁打了一個寒戰。
“還有一個叫騰格拉爾,第三個好像是他的情敵……”
卡德魯斯張了張嘴,臉上露出了一絲陰沉的微笑,想說什麼,但教士示意讓自己說完。
“名字叫弗爾南多。哦,另一個是他的未婚妻,叫什麼來著……我一時竟然叫不上來了。
“美塞苔絲。”卡德魯斯趕緊說。
“對,美塞苔絲。”教士輕嘆了口氣說,“他說他相信,這些人對於他的死一定會悲痛的。即使他的那個情敵,也不例外。因為他們都很愛他。”
“後來呢?接著說。”卡德魯斯催促道。
“能給我拿瓶水嗎?”教士說。
卡德魯斯急忙給他拿來了水。教士仍然不慌不忙,他在杯子裡倒了些水,慢慢地喝了一口,一面將空杯子放回原處,一面問:“說到哪裡了?”
“美塞苔絲,還有他們都愛他。”
“沒錯。他讓我到馬賽去,把這顆鑽石賣了,然後將錢平分成五份,分別送給他們幾個。”
“為什麼是五份呀?您提到的明明只有四個啊!”
“還有一個是愛德蒙的父親。不過我聽說他已經死了。”
“唉,是啊!他死了。”卡德魯斯失聲叫道。交織在他內心的各種情感幾乎讓他窒息。
“這些我都是道聽途說的,他們在馬賽的實際情況卻並不清楚。你知道老唐太斯在他最後那些悲慘的日子裡是怎麼度過的嗎?”教士好像滿不在乎地問道。 “哦!沒有誰比我知道得更清楚。那可憐的老人死時,他的兒子失蹤還不到一年。當時我和他可是住在同一幢樓上啊!”卡德魯斯說道。
“他患的什麼病?”
“醫生說是腸胃炎,也有人說他是死於憂傷,但要我說,這都不是……”
“那是死於什麼?”教士急切地問道。
“飢餓。您知道,我幾乎是看著他死的。”
“什麼,餓死的!”教士一躍而起,大聲叫道,“不,怎麼會這樣?最卑賤的畜生也不該餓死呀,難道一個基督徒連街上四處遊蕩、無家可歸的狗都不如嗎?狗都會獲得一個憐憫之手投來的麵包,何況一個人?再說,他周圍的人,不都自稱為基督徒嗎?”
“可這都是實情。”卡德魯斯答道。
“不,你錯了,你有必要干涉與你毫無關係的事嗎?”樓梯口有一個聲音說。那是此時正斜靠在樓梯欄杆上的卡爾貢特娘們兒。她是被他們談話的聲音吸引下來的。
“這不關你的事。不管怎麼講,這位先生向我打聽訊息,我都應該說出來。”卡德魯斯答道。
“嘿,傻瓜,你知道他問這些話是什麼用意嗎?這種事應該慎重些才好!”
“我說夫人,”教士說道,“我可以保證,這絕對沒有惡意。我絕對
本章未完,點選下一頁繼續。