第24部分(第2/4 頁)
① G是英語Goverment(政府)的第一個字母。
坎特對我說:“他說他曾打算要人幹掉我,聽到這話時我非常緊張,嚇得連煙也不敢點,因為我不想讓那些黨徒看到我的手在哆嗦。我仍然不知道我是否已經脫離危險。朋友,我們真是九死一生啊。”
他說的是“我們”,因為如果他們殺他,我也和他在一起,當然也會殺害我。
坎特說:“我要做的第一件事,就是在我的卡迪拉克牌車子裡放置搖控起動器。”
會見以後,坎特和勒菲蒂帶著喬·西託及其兩個同夥回到了中臺餐廳,因為他們的車子停在那兒。在會見的來來往往期間,坎特經過周旋讓他們乘他的車,因為他的車裡有竊聽裝置。
勒菲蒂說:“和你們這些人見面真是痛快,我說過,下個星期找一天我們到你們那邊大家一起痛痛快快玩一整天。”
“別忘了回去以後給託尼打電話,”其中一人說,“託尼說,他想處理好這件事。他對這件事非常掛念,不斷地打電話來詢問有沒有什麼問題。”
這裡提到的託尼,是指紐亞克機場那邊的託尼·瑞艾拉。
“他密切注意這事的動態,”勒菲蒂說,“和我們在紐約幹事的情況完全相同。如果有人參與,或者想把事幹好,我們就非把它幹好不可。幹工作就應該像這個樣子。弗蘭克對我是很滿意的,是不是?”
“那當然。”
“這事兒就不提了。”
“再問一下,你叫什麼名字?”
“託尼。”
“姓?”
“坎特。”
“坎特?”
“C…o…n…t…e,坎特。”
“啊,是義大利人。弗蘭克要送你的命。”
“別笑話了,”勒菲蒂說,“他們在查你。”
“你的每一步行動,他們都知道,”那人說,“每一步都知道。那些機器,你怎麼付的款都知道。”
“過幾個月他們就逮你。”
大家哈哈一笑。坎特說:“我認為這沒什麼好笑的。”
“我說幾個月,也許一個星期,也許兩個星期。他要逮你,時間有的是。”
“啊,那倒是,”勒菲蒂說,“幹這種行當,我們一向有的是時間。”
“託尼,你和班尼相互認識?”
“這還用說,”勒菲蒂說,他有時候也稱為班尼。“我要是不認識他,怎麼會帶他進來?”
“託尼,你出生在東邊?”
“對,巴爾的摩。”
“巴爾的摩。”
他們送下了三個人以後,坎特開著自己的車,往勒菲蒂的旅店那兒去。
勒菲蒂鬆了一口氣。“啊,你可麻煩了,你完蛋了。他們要幹掉你。噓噓。幸虧我來了,唔。”
“我對你說過,我害怕,”坎特說。
“是啊,你害怕是有道理的。他們設下了埋伏在等你。那個狗雜種、狗孃養的放了你。”
“那一天就是我們談售貨機公司的事。”
“就是那一天。他們以為,你是媽的什麼特工,想一下子就送你上西天。他們派人盯梢你。算了吧,現在我對你說一下我們怎麼辦。我下個星期還到這兒來,我們要和他們一起幹。我們要乾的是一場大買賣。他對我說,‘勒菲蒂,你是我的朋友。’他要告訴紐約方面。現在你要和他們一起共事,已經為你開了綠燈。你有了夥伴,他入夥也帶了錢。你想拿多少——40,000美元,現金?——他也拿40,000美元現金,因為他不想跟我的人鬧麻煩。他派個夥計與你共事,那人帶著帳簿等一套東西。我是你的夥伴。他想帶我轉一轉,與他的人認識認識。你跟我一道。別問他媽的什麼問題。你只是個工作人員,如此而已。你他媽的要發大財。”
他們在車上沉默了幾分鐘。
勒菲蒂說:“他們盯住了你的公司。幸好我到了這兒,否則我們的營業就砸鍋了。”
“是這樣啊。你可記得,兩天前我就有個感覺,你救了我的命?”
“對,我記得。那傢伙說,‘他媽的那人是什麼東西,跑到我城裡來。這是我的地盤。’”
“如果我一個人幹這樁買賣,你可想過,我會得到什麼樣的下場?”坎特問。
“是啊,可他們現在還在查你。他們不知道我在代表你。換句話說,如果你開了店,他們會鉗制你,你也完了。”
“他第一次見到我,那副神態就讓
本章未完,點選下一頁繼續。