第24部分(第3/4 頁)
及人口眾多,武力令人生畏。你們被稱作流浪者和打零工的;世界聽到我們的名字就嚇得發抖。”
演說到此頓了一下,他悄悄地打了個餓嗝,接著又氣勢澎湃地揚起了嗓門:
“可是,各位女士,各位先生,倘若年輕的摩西聆聽並接受這樣的人生觀;倘若他在如此妄自尊大的訓誡面前俯首屈從,精神萎頓,那麼他就永遠也不會領著選民離開他們被奴役的地方了,更不會白天跟著雲柱走。他決不會在雷電交加中在西奈山頂與永生的天主交談。更永遠不會臉上煥發著靈感之光走下山來,雙手捧著十誡的法版,而那是用亡命徒的語言鐫刻的。”
他住了口,望著他們,欣賞著這片寂靜。
不祥之兆——對他而言!
傑·傑·奧莫洛伊不無遺憾地說:
“然而,他還沒進入應許給他們的土地就去世啦。”
“當時一來得一突然一不過一這病一拖延一已久一早就一頻頻一預期到會因吐血癥一致死的,”利內翰說,“他本來是會有錦繡前程的。”
傳來了一群赤足者奔過走廊,並吧噠吧噠地上樓梯的聲音。
“那才是雄辯之才呢,”教授說,“沒有一個人反駁得了。”
隨風飄去。位於馬勒麻斯特和塔拉那諸王的軍隊。連綿數英里的柱廊,側耳聆聽。保民官怒吼著,他的話語隨風向四方飄去。人們隱蔽在他的嗓音裡。業已消逝了的音波。阿卡沙秘錄——它記載著古往今來在任何地方發生過的一切。愛戴並稱贊他。不要再提我。
我有錢。
“先生們,”斯蒂芬說,“作為下一項議程,我可不可以提議議會立即休會?”
“你叫我吃了一驚。這該不會是法國式的恭維吧?”奧馬登·伯克先生問道,“打個比喻吧,我認為現在正是古老客棧裡的那隻酒甕使人覺得無比樞意的時刻哩。”
“那麼,就明確地加以表決。凡是同意的,請說‘是’,”利內翰宣佈說,“不同意的,就說‘不’。一致透過。到哪家酒館去呢?……我投穆尼一票!”
他領頭走著,並告誡說:
“咱們是不是要斷然拒絕喝烈性酒呢?對,咱們不喝。無論如何也不。”
奧馬登·伯克先生緊跟在他後面,用雨傘戳了他一下,以表示是同夥,並且說:
“來,麥克德夫!”
“跟你老子長得一模一樣!”主編入聲說著,拍了拍斯蒂芬的肩膀。“咱們走吧。那串討厭的鑰匙哪兒去啦?”
他在兜裡摸索著,拽出那兒頁揉皺了的打字信稿。
“口蹄疫。我曉得。那能行吧。登得上的。鑰匙哪兒去了呢?有啦。”
他把信稿塞回兜裡,走進了裡間辦公室。
寄予希望
傑·傑·奧莫洛伊正要跟他往裡走,卻先悄悄地對斯蒂芬說:
“我希望你能活到它刊登出來的那一天。邁爾斯,等一下。”
他走進裡間辦公室,隨手帶上了門。
“來吧,斯蒂芬,”教授說,“挺好的,對吧?頗有預言家的遠見。特洛伊不復存!對多風的特洛伊大舉掠奪。世上的萬國。地中海的主人們而今已淪落為農奴。”
走在頂前面的那個報童緊跟在他們後面。吧噠吧噠地衝下樓梯,奔上街頭,吆喝著:
“賽馬號外!”
都柏林。我還有許許多多要學的。
他們沿著阿貝街向左拐去。
“我也有我的遠見,”斯蒂芬說。
“呃?”教授說,為了趕上斯蒂芬的步伐,他雙腳跳動著,“克勞福德會跟上來的。”
另一個報童一個箭步從他們身旁躥了過去,邊跑邊吆喝著:
“賽馬號外!”
親愛而骯髒的都柏林
都柏林人。
“兩位都柏林的維斯太,”斯蒂芬說,“曾經住在凡巴利小巷裡。一個是五十歲,另一個五十三。”
“在什麼地方?”教授問。
“在黑坑口外,”斯蒂芬說。
溼漉漉的夜晚,飄來生麵糰氣味,引人發饞。倚著牆壁。她那粗斜紋布圍巾下面,閃爍著一張蒼白的臉。狂亂的心。阿卡沙秘錄。快點兒呀,乖乖!
講出來吧,果敢地。要有生命。
“她們想從納爾遜紀念柱頂上眺望都柏林的景色。她們在紅錫做的信箱型攢錢罐裡存起了三先令十便士。從罐裡搖出幾枚三便士和一枚六便士的小銀幣,又用刀刃
本章未完,點選下一頁繼續。