第87部分(第1/4 頁)
腔駁氖焙潁�氡卦凇襖習��肌本頻甑娜誶⑵�障魯�稹痘氐槳�綻礎返惹�鰨�⒘誦┎啤V劣諏磽庖恍┤耍�瘓彌�八�乖���渲械囊桓鏊燈鵡薔湟�錮醋牛��嫠咚溝俜遙�約菏竊躚�蚪荻�行У厝媚歉齔隹誆謊返娜吮丈獻彀汀�
“那傢伙不知怎麼一來被惹惱了,”這位感情上雖受了嚴重傷害,但大體上性情還是那麼平和的先生說,“是我說走了嘴,他喊我作猶太佬,口氣激烈,態度傲慢無禮。於是,我就絲毫也沒有背離事實,率直地告訴他說,他的天主,我指的是基督,也是個猶太人。他一家子都是,就跟我一樣,其實我並不是。這話可把他難住了。溫和的回答平息怒氣。人人都看到,這麼一來堵得他啞口無言。我說得對吧?”
關於自己口氣溫和地提出責難一事,他暗自怯生生地感到驕傲,把視線轉到斯蒂芬身上,凝視了他好半晌。似乎表示:你的看法才錯了呢。他的目光又包含著懇求,因為他覺得那也並不盡然。
“他們是族長們的子孫,”斯蒂芬用模稜兩可的的腔調說,他們的兩隻或四隻眼睛相互望著,“按照身世說,基督也罷,叫布盧姆也罷,或是不論叫什麼名字,跟他們同族。”
“當然嘍,”布盧姆先生開始把話挑明瞭,“你得看問題的兩面。關於善與惡,很難規定出嚴格而絕對的標準,各個方面的確有改良的餘地。不過,人們說,每一個國家都有它該有的政府包括咱們這個飽經憂患的國家。但是在各方面多拿出點善意來該有多好。相互炫耀各自的優越性固然很好,可是談不談相互平等呢?對於任何形式或方式的暴力或不寬容,我都一概憎恨。那樣做什麼目的也達不到,什麼反抗也阻止不了。革命必須按照預定計劃分幾個階段進行。說起來,只因為有些人住在旁處並且操另一種語言就憎恨他們,那真是荒謬透頂。”
“值得紀念的血泊橋之戰和七分鐘戰役,斯蒂芬支援他的看法,”斯金納巷子為一方,奧蒙德市場為另一方。“
“是呀,”布盧姆先生表示完全贊成。他毫無保留地同意此話,認為講得千真萬確,而世界上到處都充滿了這樣的事。
“你把已經到我嘴邊的話全給說出去啦,”他說,“彼此舉出互不相容的證據,一片胡言亂語。老實說,鬧得你幾乎不可能……”
據他的愚見,所有那些會激起敵意的無聊的爭吵都意味著代表鬥志的乳突或某種內分泌腺在作怪。人們錯誤地以為這就是為名譽啦國旗之類的細枝末節——其實,鬧的主要是隱在一切事物背後的金錢問題:也就是貪婪與妒忌,人們永遠也不懂得及時善罷甘休。
“他們把一切都歸罪於……”他不禁說出聲來。
他掉過身去,因為他們很可能……於是挨近了些,好不讓其他人……萬一他們……
“猶太人,”他像是道著旁白般地小聲對斯蒂芬說,“被指控造成了毀滅。我有充分把握說,這完全不符合事實。歷史——你聽了這話,會不會吃驚呢?——徹底證明了當宗教法庭把猶太人從西班牙驅逐出境之後,那個國家就衰落了。而克倫威爾這個極其精明強幹的惡棍,儘管在其他方面有不少過失,但當他讓猶太人入境之後,英國就繁榮起來了。這是怎麼回事呢?因為他們講求實際,而且這一點已經得到了檢驗。我不願意放開來談……因為你讀過關於這個問題的權威之作,況且你是個正統派……撇開宗教不談,僅就經濟領域而言,神父總是招致貧困。再說到西班牙。你已經從那場戰爭中看到了,並且跟充滿活力的美國作了比較。至於土耳其人,那就是教義的問題啦。因為倘若不是相信死後能夠直接昇天堂的話,他們就更會惜命了——至少我是這麼看。這是教區神父耍的花招,以便假借名義來籌款。反正我,”他懷著充滿戲劇性的激情說,“就跟開頭我告訴過你的那個魯莽漢子一樣,是個地地道道的愛爾蘭人,而且我巴望看到每一個人,”他下結論道,“不分宗教信仰和階級,都相應地擁有可觀的收入,能夠過得舒舒服服——而且不能小裡小氣地,每年的進項總在三百英鎊左右吧。這是個關鍵問題,而且不難辦到,那樣就可以促使人與人之間更友好地往來。不管對不對,反正這就是我對愛國的看法。咱們在母校上古典課的時候,不是一知半解地學過點兒嗎?祖國所在地,日子過得好。意思是說,只要你工作,就能在那兒過上好日子。”
斯蒂芬一邊喝著那杯毫無味道的所謂咖啡,一邊聽著這番老生常談,目光不曾特別盯視什麼。自然他聽得出各種詞句在變換色調,就像早晨他在林森德瞧見的那些螃蟹一樣,它們飛快地鑽進同一片沙