第18部分(第1/4 頁)
法院懸出賞,整個地區都搜遍了,可就是沒揪住印第安·喬。從聖路易斯那些神通廣大、令人敬畏的非凡人物中,派來了一名偵探。他四處調查,搖頭晃腦,看起來頗為不凡,還像他的同行們一樣,取得了驚人的進展。那就是說,他“找到了線索”。但是,你總不能把“線索”當作殺人犯拉來絞死。
所以在這位偵探完成任務回去之後,湯姆覺得和從前一樣,沒有安全感。
漫長的日子一天、一天地熬過來,每過一天,這種恐懼的心理負擔就相應地稍稍減輕一點。
正文 第二十五章 掘地尋寶,空手而歸
書香屋 更新時間:2007…11…22 3:14:53 本章字數:5400
生得健全的男孩長到一定的時候就會萌生強烈的慾望:到它處去掘地尋寶。一天,湯姆也突生此念。他外出去找喬·哈帕,但沒有找到。接著,他又去找本·羅傑斯,可是他去釣魚去了。不久,他碰到了赤手大盜哈克·費恩。這倒也不錯。湯姆把他拉到一個沒人的地方,推心置腹地和他攤了牌。哈克欣然表示同意。凡是好玩的,又無須花本錢的冒險活動,哈克總是樂而不疲的。他有足夠的時間,而時間又不是金錢,他正愁著沒處花呢。
“我們上哪兒挖去?”哈克問。
“噢,好多地方都行哪。”
“怎麼,難道到處都藏金匿銀嗎?”
“不,當然不是。財寶埋在一些相當特殊的地方,哈克——埋在島上,有的裝在朽木箱子裡,埋在一棵枯死的大樹底下,就是半夜時分樹影照到的地方;不過,大多數情況下是埋在神鬼出沒的房子下面。”
“是誰埋的呢?”
“嘿,你想還會有誰?當然是強盜們嘍——難道是主日學校的校長不成?”
“我不知道。換了我,我才不把它給埋起來,我會拿出去花掉,痛痛快快地瀟灑一回。”
“我也會的。但是,強盜們不這樣幹。他們總把錢埋起來,就撒手不問了。”
“埋過以後他們就不再來找它嗎?”
“不,他們是想再找的。可是,他們要不是忘記當初留下的標誌,就是死了。總之,財寶埋在那裡,時間長了,都上了鏽。漸漸地等到後來,就有人發現一張變了色的舊紙條,上面寫著如何去找那些記號——這種紙條要花一個星期才能讀通,因為上面用的差不多盡是些密碼和象形文字。”
“象形——象形什麼?”
“象形文字——圖畫之類的玩藝兒,你知道那玩藝兒看上去,好像沒有什麼意思。”
“你得到那樣的紙條了嗎,湯姆?”
“還沒有。”
“那麼,你打算怎麼去找那些記號呢?”
“我不需要什麼記號。他們老愛把財寶埋在鬧鬼的屋子裡或是一個島上,再不就埋在枯死的樹下面,那樹上有一獨枝伸出來。哼,我們已經在傑克遜島上找過一陣子了,以後什麼時候,我們可以再去找找。在鬼屋河岸上,有間鬧鬼的老宅,那兒還有許許多多的枯樹——多得很呢。”
“下面全埋著財寶嗎?”
“瞧你說的!哪有那麼多!”
“那麼,你怎麼知道該在哪一棵下面挖呢?”
“所有的樹下面都要挖一挖。”
“哎,湯姆,這樣幹,可得挖上一整個夏天呀。”
“哦,那又怎麼樣?想想看你挖到一個銅罐子,裡面裝了一百塊大洋,都上了鏽,變了顏色;或者挖到了一隻箱子,裡面盡是些鑽石。你該作何感想?”
哈克的眼睛亮了起來。
“那可真太棒了。對我來說,簡直棒極了。你只要把那一百塊大洋給我就得了,鑽石我就不要了。”
“好吧。不過,鑽石我可不會隨便扔掉。有的鑽石一顆就值二十美元——有的也不那麼值錢,不過也要值六角到一塊。”
“哎呀!是真的嗎?”
“那當然啦——人人都這麼說。你難道未見過鑽石,哈克?”
“記憶中好像沒見過。”
“嗨,國王的鑽石可多著呢。”
“唉,湯姆,我一個國王也不認識呀。”
“這我知道。不過,你要是到歐洲去,你就能看到一大群國王,到處亂竄亂跳。”
“他們亂竄亂跳?”
“什麼亂竄亂跳——你這糊塗蛋!不是!”
“哦,那你剛才說他們什麼來著?”
“真是瞎胡鬧,我的