第20部分(第2/4 頁)
“當你開始便秘的時候,感覺就沒那麼好了。那時你得靠礦物油過日子。”蒙特茲又在嘆氣,“不過這些都會過去的……不過別以為身體輕盈了,就可以模仿瞪羚。行動也很需要技巧。”
“我明白了。”
“你只是自以為明白了,哥特斯坦。你還沒見過袋鼠跳,是吧?”
“電視上見過。”
“那個沒用,不能給你真實的感覺,你得自己嘗試才行。想在月面上高速通行,這才是正確的步伐。雙腳一起向後蹬,就好像在地球上做一次普通跳躍一樣。當你在空中的時候,雙腳前伸,落地之前就要預先做出蹬腿的動作,這樣再次跳出,迴圈往復。以地球上的標準來看,這個動作好像很緩慢,因為只有很小的重力把你往下拉,可是每一跳,你都能跳出二十英尺的距離,而且跳躍所需的肌肉能量很小很小。這種感覺就像在飛——”
“你試過嗎?你能做到嗎?”
“我試過,不過沒有一個地球人能真正做到。我一次能連跳五下,已經能夠找到那種感覺了。受這種感覺的誘惑,我進一步嘗試了一下,但接下來不可避免地會失誤,步子會亂,然後就會摔倒,滑出四分之一英里遠去。月球人都很有禮貌,從來不會當面嘲笑你。當然,他們做起來就容易多了。他們從小就這樣跳,個個都像袋鼠。”
“這是他們的地盤,”哥特斯坦笑出聲來,“想想他們到地球上會怎樣吧。”
“他們永遠不會去地球,他們做不到。我想還是我們比較有利。我們可以同時在兩邊生活,他們卻只能生活在月球上。這種事現在我們都不太考慮,因為我們很難分清土生月球人和新人。”
“和誰?”
“他們把地球移民叫做新人,就是那些差不多已經在月球上定居,但卻是在地球上出生長大的人。這些移民可以返回地球,真正的月球人就不行了,肌肉和骨骼都已經不能承受地球重力。在月球人的早期歷史中,發生過好幾次這方面的悲劇。”
“哦?”
“嗯,就是這樣。有人帶著自己生於月球的孩子返回地球。這些事我們都已經淡忘了。我們自己曾經經歷了大戰,比起二十世紀末期人類的浩劫以及以後的那些慘劇來,幾個孩子的生命簡直微不足道。可是在月球上,每個死於地球重力的孩子都被銘記在心……我想,這也助長了他們的分離意識。”
哥特斯坦說:“我還以為自己在地球上已經大體考慮過了,不過看樣子要學的東西還有很多。”
“站在地球上,你不可能學到月球上的一切,所以我給你留下了一份詳盡的全面報告,我的前任就是這麼做的。你會發現月球生活妙不可言,不過從另一些方面來說,也可以說苦不堪言。我不知道你在地球上的時候有沒有嘗過月球食品,如果只聽過他人的描述,那麼你的心理準備就遠遠不夠充分……不過你必須學著喜歡它。從地球往這裡運送食品很不划算。我們必須適應此地的飲食。”
“你撐了兩年,我想我大概也能堅持下來。”
“我也沒有自始至終堅持下來。一直有定期休假,我能常常回到地球上。這些休假是強制性的,不管你願不願意。我相信,他們肯定跟你說過吧。”
“是的。”哥特斯坦說。
“不管你在這兒做了多少體能鍛鍊,你都必須時常回到標準重力環境中去,讓你骨骼和肌肉保持正常的記憶。回到地球時,你就可以吃到普通食物了。還有,有時候也會有點走私的食物過來。”
“我來的時候行李全都經過仔細檢查。不過你看,現在我大衣口袋裡就有一個牛肉罐頭,我自己都忘了,看來他們也忽略了。”
蒙特茲微微一笑,略帶躊躇地說,“我想你大概捨不得與我分享吧。”
“怎麼會?”哥特斯坦皺著碩大的鼻子,通情達理地說,“我將會以最悲傷、最大度的語氣,向你坦言,‘蒙特茲,拿去吧,你比我更需要它。’”他說得有點磕巴,因為他很少使用標準語中的第二人稱單數形式。
蒙特茲臉上掠過一絲笑容。他搖搖頭,“不用了。
再過一星期,我就能天天吃到地球的美食了。你卻做不到。在以後的幾年中,你不會有什麼口福,對今天的慷慨之舉也會越來越後悔。你自己留著吧……我不會要的。我可不想以後被你記恨。”
他說得一本正經,不像是開玩笑。他一手搭著哥特斯坦的肩膀,四目相交。“另外,”他說,“我還有件事沒有完成,因為我不知道如何下手。跟這件事一比,食物的問題根本不值一
本章未完,點選下一頁繼續。