會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 季羨林自選集:我的心是一面鏡子 > 第17部分

第17部分(第3/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: HP就你叫伏地魔?黑魔王?這也不夠黑啊區區如懿,打就打了港片:拿王炸開局,專嚯嚯女神第五人格:各自安好火影:從百分百完美虛化開始!入住黃金庭院後,愛莉拉我直播女扮男裝後,我被校花瘋狂表白風流短跑之神時空中的深情魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險英雄聯盟之玩家對戰強勢文化手冊特種兵張霄回村搞大事,被女學霸懂不懂ADCarry的含金量穿越王者:聊天室裡的英雄傳奇

到紙和造紙術傳入印度的情況。在這些敘述和論證中,我既使用了古代文獻資料和考古發掘的資料,也使用了我最喜歡使用的語言資料。如果說我的學術研究有什麼特點的話,利用語言資料或者可以說是特點之一。唐代的《梵語千字文》、《梵唐訊息》、《梵語雜名》等書中都有表示“紙”這件東西的梵文字。最值得注意的是《梵唐訊息》中saya(這是拉丁字母轉寫)這個字,這很可能就是漢文“紙”字的音譯。

我這篇論文的主要結論是:中國紙至遲到了唐代已經傳入印度。造紙法的傳入,由於材料缺乏,不敢肯定。傳入的道路是陸路,也就是廣義的絲綢之路。

2�《中印文化交流》

3�《中緬兩國人民的傳統友誼》

後兩篇都不是什麼學術論文。

一九五五年

這一年,我寫了四篇文章。漢譯《安娜?西格斯短篇小說集》出版。

1�《〈金剛般若波羅蜜經諺解〉序》

2�《吐火羅語的發現與考釋及其在中印文化交流中的作用》

我先講了講吐火羅語在中國新疆發現的經過,利用的都是舊資料。我歸納了一下,系統化了一下,對讀者不無用處。在最後一段,我針對一個問題舉了兩個例子。這個問題是:佛教初入中國時,最早翻譯的佛典幾乎很少是用梵文寫成的,而是經過中亞的某一種“胡”語,其中根據現有的資料來看以吐火羅語為最多。因此,最早的漢文譯名,若以梵文為標準去對比,往往不得其解;若以吐火羅語為標準,困難則迎刃而解,“佛”字就是一個最有說服力的例子。過去法國學者烈維(Sylvain Lévi)已經舉出過幾個例子,但範圍還過於狹隘。我在這方面下過一些工夫,做過一些筆記。在這一篇論文中,我舉出了兩個:一個是“恆河”,一個是“須彌山”。這兩個詞都不是直接來自梵語,而是經過了吐火羅語的媒介。我本來還能夠舉出更多的例子的,但因為想盡快結束,所以就草草收兵。書包 網 。 想看書來

回到祖國(12)

3�《中國蠶絲輸入印度問題的初步研究》

這同前面一九五四年關於紙和造紙法的文章屬於同一型別。我在上面下過一些工夫,可以算得上一篇學術論文。

中國是蠶絲的故鄉,蠶絲從中國出發傳遍了世界,從詞源學上也可以證實這一個歷史事實,這裡不詳細去談。我在這篇論文裡談了下面一些問題:一,中國古代蠶絲的發現;二,蠶絲在古代西域的傳佈;三,中國蠶絲輸入波斯的過程;四,蠶絲在古代西南的傳佈;五,中國蠶絲輸入印度的道路:(一)南海道;(二)西域道;(三)西藏道;(四)緬甸道;(五)安南道。

中國是世界上最早發現並利用蠶絲的國家,世人並無異議。中國古典文獻中有大量證據,歐洲古典文獻中也有記載。正如其他人類發現、發明或創造的事物一樣,一旦在一個地方出現,立即向四周傳佈。這是人類之所以異於禽獸的重要標誌之一。我講了蠶絲在古代西域的傳佈,其中包括敦煌、玉門關和甘肅西部,包括樓蘭等地,用的方法仍然是古典文獻與考古發掘並舉。我講了蠶絲在古代西南的傳佈,用的主要是文獻資料。我講了蠶絲傳入印度的過程。梵文中有許多含義為“絲”的詞,其中多有cīna(脂那、*)字樣。可見在古代印度人心目中,絲是與中國分不開的。最後我講了蠶絲從中國傳入印度的道路,這要比紙和造紙術複雜得多。我總共講了上面列舉的五條道路。最大的區別在於,紙最早傳入印度時只有陸路絲綢之路一路。有人主張,最早的是海路;但可惜證據薄弱,牽強附會,根本不能成立。而蠶絲則略有不同:傳入印度的道路最初不止陸路一途。這一點頗值得注意。

4�《為我們偉大的祖國而歡呼》

這是一篇應景的雜文,毫無學術價值可言。

一九五六年

這一年共寫了五篇文章。漢譯《沙恭達羅》出版。

1�《紀念印度古代偉大詩人迦梨陀娑》

2�《印度古代偉大詩人迦梨陀娑的〈雲使〉》

3�《〈中印文化關係史論叢〉序》

4�《沉重的時刻》(譯文)

5�《原始佛教的語言問題》

在以上五篇中,只有最後一篇可以算是學術論文。這是印度佛教史上和西方梵文巴利文學界的一個老問題,一個比較重要的問題。內容是:釋迦牟尼有一次對比丘們說:“我允許你們,比丘呀,用自己的語言學習佛所說的

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
某向量操作的百合子青城劍仙藍色怪屋娛樂:我熱芭老公,被蘑菇屋曝光莊周夢 詩歌詞精選星星網遊
返回頂部