第4部分(第4/4 頁)
低而深沉的音調說出這些話時,不知怎麼的有點侷促不安。
“你一定非常仔細地觀察過我,”她輕鬆地說道。“我感到榮幸。”
“談談你自己吧,”他提議說。“你覺得蒙特利爾市怎樣?”
塔裡娜立刻有點緊張。
“我想每個人都會認為自己的家鄉是世界上最美的地方,”她迴避了正面的答覆,說道。
“確實是這樣,”他同意說。“只要你有個家的話。”
“難道不是每個人都有家嗎?”她問道。
他搖搖頭。
“我沒有。幾年前我母親去世了,而兩個月前我父親也在車禍中喪生。”
“我很難過,”她簡單地說。
“這留下了無法彌補的空虛,對嗎?”邁克爾問道。她知道,他的話雖然簡短,但他的心裡卻懷著痛苦和哀悼。“然而我想有些人認為壞事也不一定全是壞的一面,”他繼續說。“現在我高興幹什麼就幹什麼,高興上哪兒去就上哪去。沒有人為我操心。”
“你的朋友會操心的,”塔裡娜糾正說。
“也許我沒有朋友,”他說:“或者,可以說,只有少數幾個吧?我真象那不生苔草的滾動的石頭。”他停了一會兒,又說:“你真機靈,真委婉,我要你談你自己,你反而儘讓我一個人談了。”
“我對自己不感興趣,”塔裡娜趕忙說。
“告訴我你到過些什麼地方,見過些什麼世面。”
他搖搖頭,眼睛帶笑地看著她。
“不,你別避而不談。告訴我你家裡有哪些人?”
“有父親、母親、一個十六歲的弟弟和一個十歲的妹妹,”塔裡娜回答道。
“你弟弟在加拿大上學嗎?”
這個問題難答,但是她講了真話。
“不,他在英國上學。”
“多麼有見識!在任何國家受教育都比不上在這個古老國家好,”邁克爾說。“那麼,現在回答我的第一個問題。你認為這個地方怎樣?”
不知怎麼回事,好象是他在強迫她講,塔裡娜還是答覆了。
“這個地方非常奢侈,非常豪華。”
“是嗎?”他催促說。“往下講。”
“你還要我說什麼呢?”
“你的印象怎樣?比方說,你對今晚的晚餐有什麼想法?”
“你為什麼這樣盤問我?”塔裡娜問道,“我想你是企
本章未完,點選下一頁繼續。