第20部分(第3/4 頁)
了。
“打電話叫艾拉收拾一下,好嗎?”吉蒂開啟了門說。
她沒有等塔裡娜回答就匆匆忙忙地到走廊上去了。塔裡娜向房間四周一看,笑了一下。看起來象是一顆炸彈在房裡爆開了。這裡肯定需要艾拉把東西整理順當,把吉蒂在找游泳衣時從抽屜裡丟擲來的衣物一一地收拾起來。
正當她要拿起電話筒時,電話鈴聲又一次響了。
“喂!”塔裡娜說。
“是你嗎,吉蒂?”
一聽就知道誰在講話,那是不會錯的。塔裡娜立刻認出了蘇格蘭人相當刺耳的口音。
“不是,麥克唐納先生,”她說。“這是塔裡娜·格雷茲布魯克。吉蒂出去了。”
“喂,我一定要找她講話,請快點。”
“我怕辦不到,”塔裡娜說,她下定決心一定不讓喬克·麥克唐納損壞吉蒂跟特德·柏林頓的美好時刻。
“我有要緊的事,你能找著她嗎?”
“我想此刻不行,”塔裡娜說。“要我帶個口信嗎?”
喬克·麥克唐納猶豫了一下,然後非常勉強地說:“那我只好講了。是這麼回事,我出了點麻煩。”
“是哪樣的麻煩?”塔裡娜問道。
“嚴重的麻煩。”
塔裡娜等候著,過了一會,她說:“你最好能確切地告訴我究竟是怎麼回事?”
“事情是這樣的,”喬克·麥克唐納答道。“我昨晚出去,跟人打起來了,是在附近的一個下等娛樂場所,有一個下流坯子的老闆張口罵人,我猛打了他一拳……唉,我想是打得太重了。”
這時停頓了一會。
“他死了嗎?”塔裡娜問道。
“不,我想沒有吧,但是他傷得相當重,他們送他去醫院了,而我被捕了。”
“你是從什麼地方打來電話的呢?”塔裡娜問他。
“從警察局。在我說出我要跟誰通話以後,他們就讓我打電話了。吉蒂一定得幫助我,而且要快。”
“那麼你想要她幹什麼呢?”
“當然是告訴老頭子啦。我早就告訴過她,現在是吐露真情的時候了。告訴他出了什麼事,並且告訴他一定得把我保釋出來,還要請一個真正好的律師——反正按法國的規矩辦。我的情況很不妙。”
“是為什麼事爭吵呢?”塔裡娜問道。
她不知道為什麼,但是她覺得這問題的答案是重要的。很明顯,喬克·麥克唐納在回答前猶豫了。
“好吧,我想你遲早會知道的。”他說。“是為著一個女人,也並不是什麼有地位的人——不過只是一個女的,我請她去吃一點點晚餐。”
“我明白了,”塔裡娜的聲音是冷冰冰的。“你要我把這也告訴她嗎?”
“啊,見鬼!她就是知道了實情也沒有關係。反正,只不過是消磨一個夜晚的問題。不管怎樣,這不是要點。老頭子一定得為我出錢,清楚嗎?”
喬克·麥克唐納的嗓音強硬起來,塔裡娜覺得自己有點發抖。吉蒂真的能愛上這個人嗎?她能聽到他的聲音,嗓子裡帶點害怕和粗魯,顯得蠻不講理,要人照著他的意圖去辦。在他聲音裡還有別的,那是自負,使得他認為無論他說什麼或做什麼,吉蒂都一定會依著他。
“假使紐百里先生不相信吉蒂的話呢?”塔裡娜突然說。“假使他拒絕幫助你呢?”
“他不會拒絕的,”喬克·麥克唐納匆忙地回答。“我儲存著吉蒂給我的信——這些信要是送給報紙,讀起來一點也不會使人感到愉快的。報紙是喜歡這類事的,不是嗎?‘女繼承人愛上了遊艇水手!’紐百里先生不會受得了的。”
“你全都策劃好了。是不是?”塔裡娜責備他道。“我想你從一開頭就希望紐百里先生在知道吉蒂愛上你的時候,會任憑你擺佈的。”
“你少管閒事,”喬克·麥克唐納威脅說,“我想什麼或不想什麼都不關你的事,我請你去辦的,就是告訴吉蒂出了什麼事,叫她快點辦;並且把錢帶來。我可一刻也不想關在這個發臭的監獄裡”
“假使那個人死了,我料想你會在那裡呆好久哩,”塔裡娜反駁說。
“不論他是死是活,老頭子紐百里會把我弄出去的,只要他願意,”喬克·麥克唐納答道。“我對他有足夠的瞭解,知道不論是謀殺或更壞的事他都能逃脫,只要中他的意。哼,這次他同樣會高興來救我的,你懂嗎?”
“對,我懂,”塔裡娜說。
“那麼
本章未完,點選下一頁繼續。