第13部分(第3/4 頁)
傢伙先後從馬上墜落。
大個子巴克裡一槍就打下一個神槍手菲爾卻在和巴克裡同時打下一個後又拿過湯姆的來復槍迅的開了第二槍這一槍竟然擊中了馬匪的腦袋。眼力不錯的康柏分明看到那人腦袋後面像水一樣灑出一蓬血雨第一次看到這樣情形的康柏直覺一陣噁心趕忙把視線轉向得救的那輛貨車。
“籲……”少女的呼喝聲在車座上響起。
但是那飛奔的馬匹剛才還在被小妞狠狠的抽打此時那裡敢輕易停下來呀所以就在五人和馬上兩人驚訝的相視一眼後狂奔的馬車毫不停留的從康柏等人面前飛馳而過越去越遠不見了蹤影只留下一股難聞的氣味。
本來想來個英雄救美的康柏想不到小妞竟然就這樣飛走了懊惱的用法語問莫爾頓了一句:
“你確定她剛才沒有再給馬加幾鞭子?”
“¥#%a……”
莫爾頓立刻唧唧呱呱回答了一長串法語康柏糟糕的法語讓他不得不皺著眉頭仔細判斷每個單詞的意思。
好半天才分辨清楚他的意思是“那馬車上不是美酒那女人也不是美人。”
還好那幾個馬匪的三匹馬最後都落到了康柏手裡就連馬匪身上的槍支彈藥和錢袋也沒有放過估計算上馬的話得個十幾英鎊肯定沒問題。僅給他們留下貼身的飾就隨便刨個坑把他們埋了。
一段小插曲後五人上馬繼續趕路。
第二十五節 做廣告吸移民
由於收攏馬匹、掩埋屍體多花了點時間等到五人趕到下一個休息的小鎮時天色已經昏暗也幸好這裡已經算是臨近費城的繁華地帶了僅僅只是一個衛兵在鎮門口守衛並沒有關閉鎮門。【全文字閱讀】所以一番交涉後五人在鎮民的引領下順利地來到了投宿的旅店。只是讓康柏好笑的是旅店門口停著的一輛空蕩蕩的馬車赫然就是他們剛才路上遇到的那一輛。
這情節怎麼這麼老套呢康柏苦笑著搖搖頭推門走進了旅店。
旅店樓下兼營酒館大廳中已經聚集了老老少少一大群人不過都聚集在櫃檯附近聽一個胸口帶有徽章的瘦弱中年白人男子手舞足蹈的呱呱講話而他正是在被救後又繼續逃跑那輛馬車上的槍手。
此時他因為正對門口所以第一眼就看到了康柏等人一時之間手上動作立刻一僵嘴巴張成o驚訝的說不出話來。
“先生們晚上好希望我們的到來沒有打擾你們。”康柏溫和的聲音在大堂裡響起。
那些圍著櫃檯的聽眾這時候才注意到身後來了客人紛紛轉過來。
“哦!尊貴的客人見到你們真是太好了。我剛剛還在向上帝祈禱希望你們平安。感謝你們救了我哦還有我尊貴的小姐。”那個瘦弱的中年白人已經反應過來飛快的迎上前來打招呼又轉頭對身後的那些聽眾介紹:“這就是我剛才說的那幾個勇敢的槍手就是他們殺了三個馬匪。”
“哦……”那些老少閒人紛紛向康柏等人投來尊敬或者好奇的目光。
“謝謝你呀!勇敢的年輕人。我是這個小鎮的鎮長博尼斯那幾個馬匪危害我們小鎮已經很長時間了。如果不是你們我們不知道還要忍受他們多長時間呢。我再次真誠感謝你們的幫忙併已經準備好了那幾個馬匪的賞金請你們收下。”一個老人代表這群人出來感謝旁邊的的一個鎮民手上還拿了一袋子錢。
他非常眼尖的注意到康柏才是這一行人的主導者所以直接對他表示感謝將賞金遞給康柏。對於菲爾等人只是摘了摘帽子表示一下。
“呵呵!您客氣了博尼斯鎮長。作為一個文明的人我們有責任維護這個社會的安全殺死那樣馬匪拯救無辜者那是義不容辭的事情。”康柏謙虛地回了一鞠躬。
他不好意思直接察看到底有多少賞金但估計也就十英鎊左右不算低也不算高。隨手接過後就遞給了身後的男僕湯姆。到是有點奇怪鎮長的賞金雖然不多但給的這麼爽快。
“快請坐吧勇敢而禮貌的年輕人我們還不知道該怎麼稱呼你呢?”老鎮長把康柏一行人引領到櫃檯邊的酒桌坐下。
“請允許我自我介紹一下我叫約克•;李來自離這兒不遠的西部小鎮匹茲堡鎮是那裡的議長。這次被西不墾荒者和鎮民們選舉特地來費城參加大6會議以示我們反對英王壓迫的決心。我們匹茲堡是一個正在開的鄉鎮有肥沃的土地和豐富的礦產資源到處都是賺錢的機會而且沒有英軍的騷擾歡迎大家到匹茲堡去工作定居……”
康柏非常熟練的做著廣告他這一路過來每到一個小村小鎮都會給當地人介紹一下匹茲堡的情況做一下廣告
本章未完,點選下一頁繼續。