第10部分(第3/4 頁)
話,請想成踏入一間沒有陳列任何蠟像的地下神秘蠟像館。
長形的空間被佈置成一條馬路與其他蜿蜒街道縱橫交錯的展示場所,屋頂是用粗細兼具的枝狀回紋浮雕覆蓋而成。整個空間似乎是東方市集原尺寸的再建,而我記得最清楚的景象,是那些交錯成形的陰影;光線是如此巧奪天工,以至於眼前的會場是被穿過浮雕枝脈的微光所籠罩。牆上原本是燒製成黃紅色的磚瓦,如今卻黯然成黑。店鋪和攤子之間所形成的凹處,用林立的汙穢布簾遮了起來。這兒的展示物多得不勝列舉。我記得有陳列武器的攤子、珠子項鍊的攤子,以及耀眼的銅瓷器攤子。那銅瓷器攤子的外頭擺著一口稱為水煙筒的大型玻璃水桶,桶子後面還放了張墊子,彷彿有位煙客才剛起身入內。而灑落在桶上的陰影圖樣,使得桶子看起來既細薄又詭異;我覺得這地方原本有巨大的喧鬧聲,但就在我踏入此街之際,聲浪卻戛然終止。這個幻覺相當逼真,逼真到我不禁回身去看大廳裡的那列馬車。
〃很奇怪的地方,不是嗎〃霍斯金搔著下巴評論道。〃如果他們非得在某個地方幹掉那傢伙,我很納悶他們怎麼沒在這陳列室下手。一想到我家裡那些小孩,假如我把他們帶到這家店鋪來,他們會認為這裡是玩捉迷藏的最佳之處。那麼,長官!柯林斯已經翻遍這個地方。什麼都沒有!我的意思是,沒有什麼不尋常的事情……除了那個之外。〃
他向高處指著牆上的突出物,那兒有條仿造的街道朝我們彎了過來。就在銅瓷器攤子外頭的弧形布篷上方,黃紅色的牆面上有一個星狀黑斑。那就是煤灰。而布篷上面也有沾到它,並且煤灰周遭還有會發光的煤點。布篷前方的地上散佈著更多煤點,它們是從掉在水煙筒附近的一大塊煤所脫落的。霍斯金問道:
〃看到了嗎您瞧!從外觀來判斷,有某個人站在我們當下所立之處,拿起一大塊煤,高舉往這娘們的房間牆上砰地猛扔出去。啊為什麼這個人為何站著把煤塊往牆上扔這傢伙的目的是什麼這上頭沒有借力之物,根本沒有人可以不弄破個洞就爬上去的。您不會認為他們是在這地方玩丟煤大戰吧,長官我不明白這是怎麼回事,不過既然柯林斯瞧見了,我想我最好還是帶您過來看看。那傢伙一定就站在這兒,〃霍斯金極力主張,他這個人喜歡用複述的方式把事情釐清,〃然後猛力一扔,一塊煤砰地一聲撞在那座牆上。〃
〃是的,我明白了。這件事你問過普恩了嗎〃
〃普恩對煤塊之事是一概不知。他是這麼說的。〃
我沉思了一會兒。
〃巡佐,一定有……或者說,老天爺知道應該有個合理的說法,可以解釋這裡所有的事情。為什麼有人會站在這裡把煤塊往牆上丟,箇中原因我知道的不會比你多。正如你所說,他不可能是拿煤塊丟人;在不破壞整個市集的情況下,沒有人可以爬到那上面去……沒有其他的發現嗎〃
〃有的!〃巡佐大聲宣告。他鬼魅地咧齒一笑,然後用力點著頭。〃這邊請。〃
我們再度走進大廳。原本圍著不明屍體的韋德、何姆斯、巴特勒,以及柯林斯等一夥人正好剛要散開;前三人是側著身體緩緩走開。何姆斯一副快要吐出來的樣子,韋德滿臉的譏笑不屑,而巴特勒則是面無表情。
〃從沒見過他,〃傑瑞·韋德的聲音響徹大廳,而突如其來的回聲又隆隆大作,把他自己嚇了一跳。儘管他仍以詼諧爽朗的口吻說話,但聲音已經開始打顫:〃你還要我們怎麼樣所有合理的要求我們都欣然照辦了。如果你不反對的話,小羅想去館長辦公室確認一切是否無恙。〃
虹橋書吧BOOK。
第34節:第八章蘇貝蒂靈柩是空棺(1)
在忿恨的抗議聲中,我還是下令柯林斯把他們請到標示著〃波斯陳列室〃的房間去。何姆斯一邊揮拂自己的外套衣袖,一邊又提起律師之事。雖然我擔心小韋德的講話回聲,會引發蜜麗安和曼勒寧從館長辦公室裡大聲疾呼,但顯然馬丁警員表現稱職,情況全在他的掌握中。隨後,在霍斯金的召喚下,我來到匕首被取出的玻璃櫃旁。
〃就是這個,長官。您瞧。之前您要羅傑斯在這櫃子上面搜尋指紋,您還記得吧沒錯!櫃子側邊的小門被鎖起來了。但柯林斯對開鎖略知一二,所以當羅傑斯認為小門的內側可能有指紋時,柯林斯就如您所願地用一支彎曲別針乾淨利落地撬開它。看到了吧〃
他喘著氣彎下身子,前後來回地搖動小木蓋。然後像魔術師變戲法似的,他的手已伸入櫃內,然而卻沒有立即抽出。
〃就這樣,
本章未完,點選下一頁繼續。