第10部分(第2/4 頁)
裡的馬車。你是怎麼知道的〃
他沉著的眼神不為所動。
〃噢,這個嘛,我一定是從山姆或老頭之前嘰嘰喳喳的談話中聽到的。我問你,光憑這個荒唐的證據,你就把目標鎖定在我身上〃
〃既然這整個案子是如此古怪不堪,那麼證據勢必也是荒唐有餘。我們到了。〃
博物館的大銅門並未全關,一絲光線傾斜透射至人行道上。上層窗戶發出了白熱光芒;在那街坊附近,就是這個光,使得這地方有一股生猛有力的面貌。但有件事情我一見到了,就心裡有氣地暗罵了一連串粗話:原本詹森警員和曼勒寧是坐在警車裡頭的,但現在車子裡面卻是空的。離開這地方是我的錯,但違揹我的指示讓曼勒寧與蜜麗安·韋德交談,那可能就有麻煩了。首先,我必須應付半打圍在門邊的新聞記者和攝影師;我馬上答應他們,死者身份若無進一步訊息的話,我便會告知一則內幕情報,因為我們必須呼籲大眾來提供線索。巴特勒透過人潮時,像一名真正的警察毫不引人注意,但閃光燈卻對著韋德和何姆斯此起彼落,前者的態度是興奮自滿,後者則是怒氣衝衝。
霍斯金正在裡面等候著,柯林斯警員則站在他身後。巡佐目不轉睛地看著巴特勒,而這個假警察卻對他瀟灑地行禮。不過,這般大膽的戲弄就到此為止了。這個已被鎮壓之地可說是人聲鼎沸,而人造的月光比真正的月光更易引人遐思;掛氈的繁複色彩在白牆的襯托下更加顯眼,馬車列隊在那兒等著我們,還有那斷氣男子仍手腳伸展仰躺著。傑瑞·韋德表情有些古怪,何姆斯摘下頭上的帽子。兩人開始竊竊私語起來。我下達指示帶他們去認屍,然後安置到另一個房間並由柯林斯警員作陪,當他們倆的交談無進一步異樣時,我把霍斯金拉到一旁。
〃曼勒寧在哪裡〃
霍斯金的回答吞吞吐吐。
〃呃,長官,我認為……〃
〃你讓他和韋德小姐待在同一個房間〃
巡佐的臉色一變。
〃不過我認為,長官,眼前看來並無大礙吧〃他問道。〃您自己也認為她和本案無關。而且她拜託我……她一副快要哭出來的樣子……讓她和曼勒寧見面沒關係的。但我表示異議,我跟她說,說不定這傢伙是殺人兇手哦;總之,馬丁大部分時間也隨侍在旁。他們仍在那間館長辦公室裡面,〃雖然手沒動,但他似乎有拍動手臂的意圖。〃聽我說,長官!依照您的特別指示,我已經反覆向普恩逼問。〃
〃算了。你有從他口中問出什麼嗎〃
〃沒有,長官,恐怕沒問出什麼來。他口風很緊,只說些〃我不知道〃,或是〃從沒聽說過〃之類的回答,甚至當我問他叫什麼名字時,他也一直跟我說韋德先生會拔掉我臂上的警階條紋。不過,我們的確發現了一兩個疑點……〃
〃是嗎〃
霍斯金伸出指頭以示要點。
〃第一點,那口貨箱。遵照您的指示,我把它開箱了。裡面果然有東西。那玩意兒像是一口棺材,外表上你可以說它是非常的陳舊,而且是用鉛製成的;他們包裝它的時候,連鋸屑也封進去了。在開棺的地方,有人沿著邊線封上了蠟。長官,後來我就沒再亂動它了,我猜您會想要親自處理的。〃
這樣算是證實我之前的臆測正確呢,還是又一個不容置疑的挫敗呢,我自己也說不上來。有那麼一瞬間,我曾猜測箱子內是空無一物;普恩的邪惡狂舞大概是某種惡作劇或障眼法吧。但我又想起何姆斯溫和的聲音:他委婉解釋只有傻瓜才會認為箱子裡面會有我所謂棺材那一類的東西;看來,何姆斯這個人也不太可靠。他在撒謊……或者是某個人在撒謊……所以在這個博物館的異常殺人事件中,普恩是繞著一口真正的棺材在起舞。
。§虹§橋書§吧§
第33節:第七章踢頭盔的警察(5)
〃還有別的嗎〃我說道。
〃有的,長官!〃霍斯金頷首示意。〃是煤灰!煤塊!請跟我來。〃
我先前說明過,當你面對博物館的後方時,越過一排石柱的右側邊牆上,有兩座無門拱道,上面標明著燙金字〃八座天堂陳列室〃和〃市集陳列室〃。前者這個名稱吸引我目光、並讓我想要一探究竟的陳列室,其位置是偏向整個大廳的後方。而後者則位於前方,離青銅正門不是很遠。霍斯金帶路引我到〃市集陳列室〃的拱道前,此拱道寬有10呎,但因拱門太高而使得門寬看似不及10呎。裡頭的燈光已經開啟,營造出一種像是走出倫敦踏入東方的視覺印象;如果你想像力不夠豐富的
本章未完,點選下一頁繼續。