第16部分(第1/4 頁)
在這兒坐下去了。我從桌子邊站起身離開,慶幸的是沒有人跟著我出來。
第二十四章
查德花了整整兩個小時才在圖書館找到我。當他找到我的時候,我正躲在那種帶書架的閱覽桌後面,不斷地吸進舊書的黴味,腦子似乎也因此而正在發黴。
“我猜我贏了安珀。”他從我身後的閱覽桌邊拽過一把椅子,坐下來。
“安珀?”
“她也在找你。”
“哦。”我說,沒有抬頭。
“我們找了所有的地方。”他說,“你在幹什麼呢?”
“學習。”我向他閃了閃我的法語書的封面——一群十幾歲的孩子正在一個公園裡吃法式三明治——又接著聚精會神地看我讀的那頁,中間是黃色的語法圖表。“萊斯諾夫人要我重新考一次,上次考試時我睡著了。”
“你想讓我來考考你嗎?”
“不想。”
“你能不能,至少,看我一眼。”
我轉轉眼珠,看向他的臉的側面,“OK?”
“我只是想做一個朋友。”他說。
“吔,好啊,我這一天已經有足夠多的朋友了。”
“你真這麼想嗎?”他問。
不。可是,我沒有說。我用手指折上頁尾,希望我的沉默能夠告訴他我沒有真的這麼想。
“聽著,”他說。“我不知道究竟發生了什麼。但是如果你想講講,我願意聽。”
我什麼時候會願意和查德講我尿床的事呢,但我還是挺感謝他的提議。“你一定以為我是個瘋子。”
“實際上,我覺得你很了不起。”他把手放在我的胳膊上,對著我笑,好象什麼也沒有改變。也許真的什麼也沒有改變。這一刻充滿了尷尬的甜蜜,似乎我們中的誰應該說一句話,來打破這尷尬。此時,安珀一腳踏了進來。
“柯達時間。”她唱著柯達的廣告曲,用她的“隱形相機”給我們來了個定格。
“你從哪兒冒出來的?”我說,把胳膊從查德的手裡抽出來。
“你沒開玩笑吧?我無處不在。”她假裝地擦了擦額頭上的汗。“從來沒有想過到圖書館來看看。你一直都在這兒嗎?你的面板沒變成菜色,真讓人驚訝。看看你在學什麼?都讓你和文明社會隔離了。”她指著我那本罪惡的教材。
“今晚與文明社會的一點隔離對我有好處。”
“不會吧。”她說,“我們今晚有大事做呢。”
“我想我聽懂了。”查德說,轉過來衝著我說,“我們以後再聊。”
我點點頭,有點兒想讓他再呆一會兒,但知道他不會的。笛瑞兒,安珀和我要為明天做個計劃。
“再見,”安珀跳草裙舞一般地搖擺著,對他說。等他一拐彎,她就抓住了我的胳膊。“愚蠢。”
“什麼?”我說,微笑著,“沒怎麼啊。”
“你們倆太過分溫馨了吧。愚蠢。”
“我真應該生你的氣了。”我說。
“哦,吔,”她說,“就算開玩笑。聽著,對不起,好吧?可是,不是每天都會發生這樣的事,你的最好的朋友和你所渴望的人睡在了一起,還尿溼了你的睡褲。簡直是挑釁。告訴我你沒有這麼做。”
“我沒和他睡在一起。”
“不管怎麼說,絕對不是吹捧你,斯泰西,你只要哼哼幾聲就能把這事兒辦了。”
“真不知道你在說什麼。”
“嘿,別硬挺著了。我真該給你發一個勇敢獎。我想要是這事發生在我身上,我得逃到西伯利亞去。你只是來了圖書館。”
“謝謝,”我說,現在已經放棄瞭解釋。
“好了,消氣兒了嗎?”
“我想是吧。”我說。
安珀抓住我,象抓著一個心愛的娃娃玩具,先把我拉向她的身體,隨後又把我推開。“那麼,告訴我尿床是怎麼回事?”
“自從我開始做噩夢就這樣。”
“不可思議。”
“相信我。我自己也不覺得是件什麼光榮的事。”
“去看了醫生嗎?”
“太丟人了。但我上網去查了。要是膀胱太小的話,這是件很平常的事。”
“你是嗎?”
“不是。這讓我相信這是我的身體在以這種噁心和扭曲的方式想告訴我一些什麼。”
“它想告訴你什麼?”
“你可能比我自己猜得還要準呢