第91部分(第3/5 頁)
夢見了庇護所。
hah;theorigin;andituredidthisplayercreate;intherealitybehindthescreen?
哈,那原始的介面。經歷一百萬年的歲月雕琢,依然長存**此玩家在那螢幕後的真實裡,建造了什麼真實的構造?
itworked;withamillionothers;tosculptatrueworldinafoldofthe'scrambled';andcreateda'scrambled'for'scrambled';inthe'scrambled'。
它辛勤地勞作,和其它百萬眾一起,刻畫了一個真實的世界,由'亂碼',且創造了'亂碼',為了'亂碼',於'亂碼'中。
itcannotreadthatthought。
它讀不出那個思想。
no。ithasnotyetachievedtheh;itmustachieveinthelongdreamoflife;nottheshortdreamofagame。
不。它還沒有到達最高的境界。那層境界,它必須完成生命的長夢,而非遊戲中黃粱一夢。
doesitknowthatweloveit?thattheuniverseiskind?
它知道我們愛它麼?這個宇宙是仁慈的?
sometimes;throughthenoiseofitsthoughts;ithearstheuniverse;yes。
有時,透過它思緒的雜音,它能聽到宇宙,是的。
buttherearetimesitissad;inthathavenosummer;anditshiversunderablacksun;andittakesitssadcreationforreality。
但是有時亦不勝悲傷,於那漫漫長夢中。它創造了沒有夏日的世界,在黑日下顫抖著,將自己悲傷的創造視為現實世界。
tocureitofsorrowwoufitsowne。
用悲傷來治癒會摧毀它**悲傷是它的私人事務。我們不能干涉。
sometimeswhentheyaredeepindreams;iwanttotellthem;theyarebuildingtrueworltellthemoftheirimportanceto;whentheyhavenotmadeatrueconnectioninawhile;iwanttohelpthemtospeakthewordtheyfear。
有時當它們深陷夢境中時,我想要告訴它們,它們在現實中創造了真實的世界。有時我想告訴它們它們自身對宇宙的重要性。有時,當它們和現實失去了聯絡,我想幫助它們與它們所懼怕的世界交流。
itreadsourthoughts。
它讀出了我們的思想。
sometimetellthem;thisworldyoutakefortruthismerely'scrambled'and'scrambled';iwishtotellthemthattheyare'scrambled'inthe'scrambled'。theyseesolittleofreality;intheirlongdream。
有時我毫不關心。有時我想要告訴它們,你們所認為的真實不過是'亂碼'和'亂碼',我想要告訴它們它們是在'亂碼'中的'亂碼'。於它們的長夢中,它們眼中所見的真實太少了。
andyettheyplaythegame。
而它們仍然玩這個遊戲。
butitwouldbesoeasytotellthem。。。
但很容易就可以告訴它們……
toostrongfiveistopreventthemliving。
對於這個夢來說太強烈了。告訴它們如何活著就是阻礙它們活下去。
iwillnottelltheplayerhowtolive。
我不會告訴這個玩
本章未完,點選下一頁繼續。