第29部分(第1/4 頁)
利尼西亞人扭住他的手臂,才使他沒有擊中目標。
他又把槍對準哈爾,哈爾的拳頭正朝他臉上砸下。
奧默沒能阻擋住拿槍的手臂,但他還能做一件事,他轉動敵人的肩膀,使自己站在槍口和哈爾之間,槍響了,奧默倒在地上。
哈爾立即俯身在奧默身邊,他清晰地記得那晚在比基尼島上,他們忠誠地宣誓互換姓名,奧默遵守了他的諾言。
羅傑不再向敵人的太陽穴發動攻擊。他轉向奧默,卡格斯迅速消失了。
“讓他走,”哈爾現在絕不會離開奧默,“我們待會兒再和他鬥。”
奧默躺在那兒,緊閉雙眼,哈爾摸他的脈,仍在跳動,鮮血從他右腿膝蓋上方10英寸的地方流了出來。
哈爾檢查傷口,有兩個洞,一個是子彈打進去的地方,另一個是子彈打出來的地方,第一個洞周圍的面板由於射程很近,已經被彈藥燒紅子彈可能只穿過肌肉,很幸運沒有打中主動脈,傷口仍在流血,但並不多。
哈爾脫下襯衫,在湖水中浸溼,擦傷口。
“我們有青黴素就好了。”他說,“或者一些磺胺也行。”
“船上都有,”羅傑說,“我去拿怎麼樣?”
“在船上能更好地照顧他,把他放在床上,但把他抬過這座小山可不容易,要不然你把船開到這裡來,不行,等會兒,我想我聽見發動機的聲音了。”
不錯,湖對向傳來發動機的馬達聲。
卡格斯駕著船,畢竟,這傢伙還有點兒良心。
從突起的珊瑚礁背後駛出了“機庫”,它穿過湖面,來到小海灣。同時,哈爾將他的襯衫撕成止血帶綁在傷口上,他必須記住每隔15分鐘將他鬆開一次。
他幾乎原諒卡格斯了。很明顯,這傢伙知道自己錯了。
“告訴他在哪兒停船。”他對羅傑說。
然後,他抬起頭。很吃驚的是,發動機停了,船仍離岸100多英尺。
“你還要開啟發動機,使它再向前駛一點兒。”哈爾叫道。
卡格斯用懶懶的一笑回答了他,他轉了舵。小船慢慢轉向,停住了。
“你犯了個小小的錯誤,”卡格斯譏笑哈爾,“我並不想靠岸,只是想在我離開前向你表示感謝。”
哈爾和羅傑驚呆了,他們不敢相信自己的耳朵。
“你這是什麼意思?走?”哈爾問,不安之情像條蛇在他背上爬來爬去。
“沒錯兒,你不接受我的條件,所以,我必須自己走了。我要去旁內浦,找一條小船和一些潛水員,然後再回來。”
“你不能這麼做,”哈爾說,“你知道你不會駕船航行。”
“那有什麼?旁內浦是個大島,如果我讓船一直向南走,就一定會到。”
“但我們得送奧默去醫院,他在這裡會死的。這你也不關心嗎?”
“我為什麼要關心呢?”
“這地方……”哈爾看著被颶鳳洗劫一空的小島,很害怕,“你不能把我們扔在這兒,我們活不到你回來。沒有食物,連只螃蟹也看不見;沒有房子,也沒有建房子的材料;沒有淡水,我們會渴死,你會進監獄。”
“我進過監獄,”卡格斯說,“我不想再進一次,這就是為什麼我不把你們三個打死。如果有人問我,我並不覺得有人會問我,我就說你們決定呆在島上等著我回來,如果你們等不到我回來,就與我無關了。”
他的手放到發動機開關上。
“等會兒,”哈爾喊,“至少你可以做一件事,拿出急救箱,把那管青黴素和那罐磺胺扔給我們。”
卡格斯笑了,“我自己可能還用得著呢,老朋友,在海上什麼事都可能發生。”
微風使船離岸稍近了些。突然,羅傑潛入水中,奮力向小船游去。哈爾緊跟其後,如果發動機第一下沒有起動,他們就會追上小船,可追上後,到底怎樣對付這個持槍人,他們還沒來得及考慮。
卡格斯開啟開關,發動機起動了,螺旋槳轉了起來,沉重的小船慢慢起動,有一陣兒,孩子們好像能抓住它了,可接著,它行進的速度就比他們遊得快了。
他們不再向前遊了,踩著水,看著小船穿過湖面離去,就在小船進入大海之前,卡格斯揮手向他們告別。
然後,除了船在水上留下的波紋,什麼也看不見了,什麼也聽不見了,只有在颶風離去後活下來的孤獨的海鷗的鳴叫聲。
“只好如此了,”哈爾說。絕望使