第32部分(第1/4 頁)
“它們看上去像眼睛,”他說,“可它們不可能是眼睛,哪兒有這麼大的眼睛,它們肯定是某種罕見的發光浮游生物——漂在海面上的小生物。”
“你這個笨蛋!”羅傑吼道,“浮游生物不會沿圓周遊動。它們就是眼睛,絕不是別的什麼。天啊,它們看上去和下水道檢修孔一樣大。”說著,他的身體向後傾,好像怕摔在這兩潭“綠池”之中。“小心!它過來了!”
那傢伙向前移動了一二英尺,迫使羅傑他們倆恐怖地向後退了幾步,它的移動帶動他中水的巨大振盪,巨大的黑色旋轉物像只巨蛇升上天空;又落下來。
“一隻大烏賊。”哈爾喊道,他走近一步,想仔細看看。突然,一隻巨臂向他捲來,他向後跳了一步,及時躲開,但他和羅傑都被海水打溼。
“它在拍打海水。”羅傑說。
“不,它在發射墨汁,我們身上都是那玩意兒。別把它弄進眼睛裡去。”
他們躲開了烏賊的射程。
羅傑說,“難怪人們稱它為墨魚。”
“對,那還是上等墨呢,你可以用它寫字,它很像印度墨,我記得有一位探險家用這種墨寫了一頁航海日誌呢!”
“你看它亂撲騰,它會追我們嗎?”
“我想它不會上岸的。”
“但它也不能逃入海中啊!”
“如果他知道怎樣逃走,它就能輕而易舉的辦到。但它的頭腦像它的身體一樣笨重,我想它從未在這樣的網中呆過,它絕不知道該怎麼辦。”
“我希望我們能把它活著帶回去,巴辛先生想要這麼個傢伙。”
“他可得不到這一隻,我們只能希望回到我們的帆船以後再碰這麼一隻,在亨伯特洋流一帶有很多烏賊。”
“那是流向南美海岸再流到這些島上的吧?”
“對,你還記得我們讀過有關六名科學家在救生筏上的那本書嗎?他們憑藉亨伯特洋流從秘魯飄到這些島上。他們看到了不少烏賊。晚上,它們漂浮在海面上,白天則沉人海底深處。”
兩隻巨大的綠眼時而發亮,時而昏暗,就像有人在眼後將電燈時開時關,羅傑不禁打了個寒顫。
“天啊!難道它從未眨過眼?”他想起在巖洞中搏鬥過的八角巨怪,它的眼也充滿邪惡,不過它很小,像人眼那麼大,也不像鳥賊,眼睛能發光,“現在我知道章魚和烏賊的區別了,我以前一直弄不清楚。”
“它們的區別還不只在於眼睛的大小,章魚的身體呈袋狀,烏賊則像魚雷,它的樣子像只巨大的鋼筆,它的動作也像。它不是有8只觸手。而是10只,其中兩隻特別長,觸手上長的不是吸盤,而是鋒利的刺,非常危險,它們甚至能切斷電線。”
“你是不是有點故弄玄虛?”
“一點兒也沒有,在一次美國博物館自然史學家的探險中,他們用來做釣杆的輕鋼絲纜就被烏賊咬斷了。因此,我們得小心點兒,除非你是由比鋼纜還硬的東西造成的。”
黎明時分,黑暗即逝,天空呈灰色,他們能更清楚地看到這隻烏賊了,它佔據了整個魚池。事實上,魚池已裝不下它那強有力的臂膀,它們伸過珊瑚石,放在沙灘上。
它那魚雷狀的身體不斷改變著顏色,從黑色到棕色,從棕色到黃褐色,從黃褐色到蒼白色。
眼睛有1英尺多寬,看上去比夜間更為可怕,綠光退去了,取而代之的是死一般的黑色,像兩個藏著一切恐怖的黑色巖洞。它們盯著哈爾和羅傑,充滿了野蠻的憤怒。孩子們在無情地不眨眼的目光下覺得自己很渺小。
“太平洋的噩夢!”哈爾吸了口氣,“真是名符其實。”
潮水還未完全退卻,但已很低,魚池中的海水所剩無己。烏賊在漲潮時能輕易逃生,退潮時,它並沒有覺察到潛在的危險。現在,它被困在珊瑚石壘起的魚池中了。
海水被烏賊噴的墨汁染成了墨色,它不時把自己的身體充滿水,再如火箭般噴出。這一切都無濟於事,只有用背撞“牆”才有點兒作用。
“看它的身體,”羅傑讚歎道,“它有20英尺長。再看那些觸手,也有20英尺長。”
“和有的烏賊相比,它還算小的。人們找到過42英尺的烏賊標本。另外,在一次科學探險中,人們幸運地看到了一隻巨大的烏賊和一隻抹香鯨之間的戰爭,烏賊贏了,它有75英尺長。”
“但是,”羅傑說,“這個平凡的、小小的、40英尺長的傢伙對我賺錢來說已經足夠大了,我們用不上它真是太