第10部分(第1/4 頁)
笆親蛺煸讜「桌鋟醭隼吹模�蟻M�閌障濾�!�
“喲!”布魯諾說,他很快就發現桌上還有幾個魚缸儲備哩。
“那麼你確實喜歡它嗎?”埃爾默問。
“喜歡它!我都迷上它了!”布魯諾答道,“你是位好朋友,埃爾默。”
“你也是位好朋友,”埃爾默說,“讓我得到了這些勳章和一架新望遠鏡的不正是你嗎?”
布魯諾聳聳肩:“這個問題嘛,可以這樣來看:既然你已經發現了氣球,那弗朗西斯科遲早會得救的。你也是位英雄,埃爾默。”
布魯諾一手提著箱子,一手託著魚缸離開了第二宿舍。
他走得很慢,幾乎可以說是有點勉強,直到他望見了自己原來的那個房間。
百葉窗已經開啟了,他可看見布茨正在貼他那些熟悉的電影招貼畫。
“家,甜蜜的家①。”他嘆息道。
14
二○○三年元月
① 商店為招徠顧客,常在出賣商品時附送贈券,顧客集到若干張之後可憑券換物。
3行
① 斯特金的名字原意是“鱘”,一種魚的名稱,學生們私下戲稱校長為“魚兒”。
① 一首流行歌曲名。
① 本書指的均是加拿大元。
① 斯克林麥傑女校的校長。
① 布茨的正式名字。
編者的話
① “神經兮兮”是個雙關詞,也可理解為“多臭蟲的”。
① “呆頭呆腦”也是個雙關詞,可理解為“多魚的”。
① 加拿大的中學裡也實行選課制,因而各人所上的課程不同。
① “粗裡粗氣”是個雙關詞,也可理解為“泥土似的”。
① “渺小”是個雙關詞,也可理解為“微生物”。
① 英語國家裡學校的最高分數。
① 英國女王(1819—1901),她在位期間(1837—1901)為英帝國的鼎盛時期。
① 在社交場合陪伴未婚少女的年長婦女。
① 人們過去一直認為火星上有小綠人居住。
② 國際通用的呼救訊號。
① 加拿大首都。
① 這是一首著名歌曲中的歌詞。
“嘶嘶粉”風波(1)
“加油,布茨!快遊!”布魯諾?沃爾頓大吼。他的嗓門之大本來是很驚人的,但現在卻被麥克唐納男校啦啦隊和他們的對頭———約克學校啦啦隊的加油聲淹沒了。
在第三泳道上,麥克唐納男校的游泳明星布茨?奧尼爾正在連續不斷地拼命揮動雙臂。他遊得很快,可惜還不夠快。他模模糊糊地看見,起碼又有兩個人影兒超過了他。
當他一躥一躥地游到盡頭時,廣播喇叭已經響起來了:第一名,約克學校。第二名,約克學校。第三名,約克學校。第四、第五、第六名,麥克唐納男校。本次冠軍賽的全部專案第一名,都是約克學校!
約克學校的座席上爆發出一陣狂熱的歡呼聲。麥克唐納的學生們出於禮貌,也只得勉強鼓了幾下掌。
布茨吃力地爬出游泳池,布魯諾扔給他一條毛巾:“你盡到力啦。”
布茨的氣還沒喘過來:“那幾個混蛋還真能遊!”
“敢情,”布魯諾故作冷漠地聳聳肩,“他們自個兒有池子嘛。咱們的隊一星期只能在這兒遊一個小時。”
布茨懊喪地搖搖頭:“你真是說著啦,開學才兩個星期,他們就超過咱們啦。我真希望我們也能有個游泳池。”
約克學校的校長哈特萊先生和麥克唐納男校的校長斯特金先生把一個閃閃發光的獎盃授給了得勝隊傻笑著的隊長,兩個學校的小夥子們靜下來注視著這一幕。布茨和他的隊友們按照慣例,列隊上去跟得勝者們握手,可他們卻在隊長的領頭下,輕蔑地掉轉屁股走了,後面跟著一群興高采烈的捧場者。
“好傢伙!”西德尼?蘭姆帕斯基大叫一聲,收回伸出的手抹了一下前額聳起來的溼頭髮,“這種事我過去可從沒見過!”
“多有風度的勝利者,嗯?”有人評論道。
“蠢豬!”
“沒派頭!”
“他們遊得太久啦!腦子裡都灌滿了水!”
“混蛋!”布魯諾惡狠狠地吼道,“總有人會教訓這些得勝者的!”