第30部分(第3/4 頁)
設法提出足夠證據,撤銷衛生局的起訴。之後,”他聳聳肩,“我只能賭一賭,看能否信得過海斯,他說過不會再騷擾盜獵人餐廳。”
她沉默了半晌。“如果你不曾遇見我,而我也沒捲入此事,你的應對措施會不會不一樣?別騙我,黑爾,拜託。”
他點點頭,“是的,我會採取不同的方式處理。不過你確實已經被捲入了,所以這種假設性問題根本不存在。”
“好,”她笑了笑,被他按住的手也不再用力掙脫,“謝謝你,我覺得開心多了。”
“那麼你是同意了。”他鬆了口氣,按住她的手放鬆了些,她趁機把被他握住的那個化妝盒搶回來。
“不,”她說,“我不同意。”她開啟盒子,把上頭的紙板移開,然後把盒子倒過來,拿出一個剛才和黑爾一起在電子器材行買的袖珍型聲控錄音機。她轉頭告訴喬夫:“如果運氣好,這可以提供足夠的證據,將海斯繩之以法。我把它的音量開到最大,又是擺在他桌上,所以應該可以錄到他的談話。”
她把帶子倒回去,然後按下放音鍵。因為隔了一段距離,黑爾的聲音相當模糊,“……也就是說,我們必須守口如瓶,不能洩漏此事與你有關?”
海斯的聲音響亮得有如洪鐘。
“那當然,因為,下一次失火的不會只是個鍋子,而你,還有你親愛的女友,就不會那麼幸運了。我哥哥覺得自尊受損。他恨不得立刻找你們兩人算賬。”
羅莎按下停止鍵,把錄音機推到喬夫面前,“這有幫助嗎?”
“如果帶子裡還有類似的說辭,當然可以幫助黑爾打贏官司,只要你願意挺身作證。”
“我願意。”
他瞄了黑爾一眼,看見他緊繃著臉,於是再望向羅莎。
“不過黑爾說得沒錯,我們談的只是空洞的司法正義。”他拿起那個袖珍錄音機,“待他服刑期滿———無論他的刑期多長———如果他仍想找你報仇,就一定會動手。而且警方也愛莫能助,沒辦法保護你。所以呢?你確定要我將他移送法辦?”
“我確定。”
喬夫再望向黑爾,無奈地聳聳肩,“抱歉了,老兄。我已經盡力了,不過你這次好像泡上了一頭母老虎。”
黑爾暢笑出聲,“別再說下去,喬夫,我知道你想說什麼。”
不過喬夫還是說了出來,“你這個臭小子,真有狗屎運。”
奧莉芙坐在桌前,埋頭捏造一個新的雕像。雙面夏娃和她的孩子已經被揉扁了,只剩下鉛筆往上豎著,像是伸出手指指天控訴。牧師望著新的塑像沉思。一個臃腫的身材,略具人形,面朝上躺著,像是要從基座掙扎出來。真怪,他想,奧莉芙是怎麼無師自通,捏塑出這些偶人的。“你這次做的是什麼?”
“‘男人’。”
他早該料到她會這麼說的,他想。他看到奧莉芙搓出一條像臘腸卷般的黏土,直立著豎在小偶人的頭上。“是亞當?”他猜著。他覺得她是在跟他玩遊戲。他進她的牢房時,她似乎突然忙了起來,好像她一直靜靜不動幾個小時,在等他到來。
“該隱①。”她挑出另一枝鉛筆,架在那一長條型的豎立黏土上,與那個橫躺的人平行。她把筆壓在黏土上,讓它固定住。“也可能是浮士德。有關係嗎?”
“當然有,”他正色說,“並不是所有男人都會把靈魂出賣給魔鬼,也不是所有女人都是雙面人。”
奧莉芙自顧自地笑了笑,從一團線球中剪下一段線,用線的一頭做了個套環,再把另一頭綁在鉛筆尖,使那條線懸垂在那偶人的頭上。她小心翼翼地把那個套環套在一根火柴上。“怎麼樣?”她問。
牧師蹙眉,“我不知道。是絞刑架?”
她讓那根火柴左右擺盪,“也可能是達摩克利斯頭上的劍②。一旦被魔鬼掌握了靈魂,下場就和他差不多。”
他靠在桌邊,遞了根菸給她,“你做的並不是一般的男人,對不對?”他說著,點燃打火機,“是某位特定人士,對吧?”
“也許。”
“誰?”
她從口袋裡掏出一封信,遞給他。他將那封只有一頁的信擺在桌上閱讀。那是用文書處理機列印在標準信紙上的,只有短短几句。
親愛的馬丁小姐:
電子書 分享網站
《女雕刻家》十八(6)
謹此向你通知,出於無法預見的原因,彼得·克魯先生必須暫時停業。在他停業期間,他的事務所合夥人將代理他的
本章未完,點選下一頁繼續。