第86部分(第2/4 頁)
。
“是的,把梯子丟下來。”
格羅洛像一隻燕子那樣輕巧迅速地鑽到艏斜桅下面,將小船靠到“閃電號”旁邊。
“爬上來,”格羅洛對他的同伴說。
摩爾東特沒有回答,抓住繩梯,沿著船側向上爬,他動作靈活,平穩,不像是一個常年生活在陸地上的人。他復仇心切,所以改變了他的習慣,幹什麼事都那麼在行。
正像格羅洛預料到的,“閃電號”上的值班水手好像並沒有發現他的船老大帶了一個人來。
摩爾東特和格羅洛向船長房間走去。那是一間臨時用木板在甲板上搭起來的小房間。
船上最好的套間己經被羅傑斯讓給他的乘客使用。
“他們呢,”摩爾東特問,“他們待在哪兒?”
“在船的另一頭,”格羅洛答道。
“他們在這一邊沒有什麼事幹吧?”
“完全沒有。”
“太好了!我就一直藏在您這兒。您回到格林威治去接他們來。您有小艇嗎?”
“有,就是我們來時坐的那一隻。”
“我覺得它很輕巧,造得很好。”
“一條真正的獨木舟。”
“您用一根粗麻繩把它系在船尾,放上幾把槳.好讓它跟著大船走.以後只要砍斷繩子就行了。還要裝足朗姆酒和餅乾。萬一海上風浪險惡,您手下的人就不會抱怨身邊沒有提神的東西。”
“會照您說的去做的,您願不願意去看看彈藥艙?”
“不看了,等您回來再說。我要親手放好火繩.好肯定它用不著燒多長時間。您千萬遮好您的險,不要讓他們認出您”
“您放心好了。”
“去吧,格林威治響十點鐘了。”
果真有一座大鐘接連敲了十下,顫動的鐘聲淒涼地穿過烏雲密佈的天空傳過來,烏雲翻滾,就像靜悄悄的波濤。格羅洛推開門,摩爾東特在裡面把它關緊。格羅洛吩咐值班水手要嚴加警戒以後,跳下他那條小船,划起雙槳,飛快地離開。雙槳濺起了白沫似的浪花。
海風很冷,格羅洛在格林威治靠岸的時候,防波堤上沒有一個人,好幾條船趁著滿潮剛才都出海了。格羅洛一踏上岸,就聽見幾匹馬在卵石路上賓士的聲音。
“啊!啊!”他說,“摩爾東特催我趕快一些很有道理。沒有時間耽誤了;他們來了。”
果然是我們的朋友來了,或者不如說是達爾大尼央和阿多斯兩人組成的先遣隊趕到了。他們奔到格羅洛站的地方對面停了下來,好像他們早就猜到他們要找的人就在這兒一樣。阿多斯下了馬,不聲不響地開啟一塊四角打結的手帕,舉在風中飄動,達爾大尼央一向小心謹慎,騎在馬上,身子向前半傾,一隻手插在馬鞍旁的手槍皮套裡。
格羅洛捉摸不定這兩個騎馬來的人是不是就是他等待的人,他原來蹲在插在地上的一根繞纜繩的圓筒後面,看到約定的記號,方才站了起來,朝著兩個貴族筆直走去。他穿著水手穿的厚呢上衣,緊緊戴著風帽,不可能看到他的臉。夜色很黑,這樣提防其實是多餘的。
但是,儘管一片漆黑,阿多斯敏銳的眼猜還是看出在他面前的這個人不是羅傑斯。
“您有什麼事?”他向後退了一步,問格羅洛。
“我想對您說,老爺,”格羅洛裝出愛爾蘭的口音回答道,“您在找羅傑斯船老大,可是您不必找了。”
“怎麼回事?”阿多斯問。
“因為今天早上他從頂桅上跌下來,掉斷了腿。我是他的堂弟,他把事情全對我說了,他說有幾位貴族會帶給我一塊四角打結的手帕,要我替他和他們見面,領他們去他們想去的地方,那塊手帕就像您手上拿的一塊,也就像我口袋裡的這一塊。”
格羅洛說著,從他口袋裡拿出他給摩爾東特看過的手帕。
“就這些嗎?”阿多斯問。
“不,不,老爺,因為,如果我要送你們平安無事地到布洛涅上岸,或者到你們指給我的法國任何其他地點,還要付我七十五立弗,這是事先講好的。”
“達爾大尼央,您看怎麼樣?”阿多斯用法語問道。
“先告訴我,他說了些什麼?”達爾大尼央說。
“啊!不錯,”阿多斯說,“我忘記您聽不懂英語了。”
他把剛才和船老大兩人講的話用法語又講了一遍。
“我看這好像沒有什麼問題,”這個加斯科尼人說。
“我也這樣
本章未完,點選下一頁繼續。