第18部分(第2/4 頁)
明之舉。”
庫特夫人正坐在花園裡的一張椅子上刺繡。繡的是一個憂傷、有點變形的年輕女人在哭墓。
庫特夫人挪出位置讓傑米在她身旁坐下,身為一個圓滑年輕人的他,立即表示對她手中刺繡的讚賞。
“你喜歡嗎?”庫特夫人高興地說,“這是我姑媽希莉娜死前一週開始繡的,肝癌,可憐的東西。”
“真是殘忍。”傑米說。
“你的手臂怎麼樣啦?”
“噢,好多了。有點討厭,你知道。”
“你得小心,”庫特夫人以警告的語氣說,“我知道敗血症流行起來了——要是這樣,你可能整條手臂都完了。”
“噢!我希望不會如此。”
“我只是在警告你。”庫特夫人說。
“你們現在住什麼地方?”狄西加先生問道,“城裡——或是什麼地方?”
他心知自己對這個問題的答案非常清楚,他在這句問話中加入了值得獎勵的天真無邪的味道。
庫特夫人重重地嘆了一口氣說:“歐斯華爵士租下了阿爾顧公爵的房子。李色伯利。或許你知道吧?”
“噢,的確。一流的地方,不是嗎?”
“噢,我不知道,”庫特夫人說,“非常大的地方,而且陰暗,你知道。一排排的畫像,畫的是令人望而生畏的人物。他們所謂的歷代老主人都非常陰沉,我想。你該看看我們在約克郡所擁有的一幢小房子,狄西加先生。那時歐斯華爵士是沒有爵銜的庫特先生。多好的一個遊樂廳和令人心情愉快的客廳,有個爐邊的牆角--我記得我選的是白色條紋桌布,和紫藤橫飾帶。你知道,不是有波紋的花樣。品味好多了,我總是認為,餐廳朝向東北,陽光才不會射進去太多,不過貼上鮮紅色的桌布和一套滑稽的狩獵版畫--啊呀,就像過聖誕節一樣歡暢。”在這些回想的興奮之中,庫特夫人掉了幾個小絨線球,傑米責無旁貸地撿起來。
“謝謝你,我親愛的,”庫特夫人說,“哦,我說到哪裡了?噢!--關於房子--嗯,我真的喜歡令人心胸歡暢的房子。
而且自已挑選東西為它裝潢令人覺得有趣。”
“我想歐斯華爵士大概最近就會自己買一幢房子吧,”傑米說,“到時候你就可以自己挑選了。”
庫特夫人悲傷地搖搖頭:“歐斯華爵士談到一家公司在幫他找--你知道這表示什麼。”
“噢!可是他們會徵求你的意見!”
“會是個雄偉壯麗的地方——一心一意找老古董的房子。
他們看不上我所謂的舒適、像個家的地方。絕不是歐斯華爵士在以前的那個家裡總是不舒服、不滿足,而且我敢說他的品味其實也跟我一樣。但是如今除了最好的沒有什麼適合他!他非常成功,自然想要能顯示他成功的東西,不過我常常懷疑要到什麼地步為止。”
傑米顯出同情的神色。
“就像一匹脫韁之馬,”庫特夫人說,“一脫韁繩就衝了出去。歐斯華爵士也是一樣。他一直往前衝,一直往前衝,直到他自己沒有辦法控制住自己不往前衝。現在他已經是英格蘭最有錢的人之一了——可是這令他滿足嗎?不,他還想更有錢。他想要成為——我不知道他想要成為什麼!我可以告訴你,這有時候令我感到害怕!”
“就像那波斯的傢伙,”傑米說,“到處尋找新世界去征服。”
庫特夫人默從地點點頭,不太瞭解傑米講的是什麼。
“我懷疑的是——他的胃口容得下嗎?”她含淚繼續說下去,“有他這樣一個病人--他的那些想法--噢,想起來就叫人受不了。”
“他看起來非常健壯。”傑米安慰她說。
“他有心事,”庫特夫人說,“憂心忡忡,他就是這樣。我知道。”
“他擔憂什麼?”
“我不知道。或許是工廠的事。貝特門先生是他一大慰藉。
這麼一位熱心的年輕人——而且這麼誠實。”
“誠實極了。”傑米同意說。
“歐斯華很看重貝特門先生的意見。他說貝特門一直都是對的。”
“那是他多年前最糟的一項特色。”傑來感觸良深地說。
庫特夫人顯得有點困惑。
“我跟你在‘煙囪屋’度過的那個週末真是非常愉快,”傑米說,“我是說要不是可憐的老傑瑞死了,那就會非常愉快。
非常好的女孩子。”
“我發現女孩子非常令人
本章未完,點選下一頁繼續。