第13部分(第1/4 頁)
的嘴,訂下契約;匆匆一擁束縛住我,讓我嗅嗅你的頭髮。
“檔案放在袋子裡送到在倫敦的相關副部長那裡。”伍德羅解釋給羅布聽,“在那時才加上機密等級。”
“為什麼?”
“因為檔案中含有嚴重的指控。”
“對誰不利?”
“拒答,抱歉。”
“是公司嗎?還是個人?”
“拒答。”
“檔案共有多少頁,你記得嗎?”
“十五頁。二十頁。還有個附註之類的東西。”
“有沒有相片、插圖、物證之類的東西?”
“拒答。”
“有沒有錄音帶?磁碟——告白、陳述的錄音?”
“拒答。”
“你把檔案送給哪位副部長?”
“伯納德·佩萊格里爵士。”
“這裡有沒有留副本?”
“我們的政策是這裡敏感資料放得越少越好。”
“你自己有沒有留副本?”
“沒有。”
“檔案是列印的嗎?”
“誰打的?”
“檔案是列印的還是手寫的?”
“列印的。”
“誰打的?”
“我不是打字機專家。”
“是電子印表機,還是文書處理機?或是計算機?你記不記得是什麼樣的列印稿?字型呢?”
伍德羅對他很不悅地聳聳肩,接近粗暴的地步。
“比方說,不是斜體字吧?”羅布不放過。
“不是。”
“還是那種半連線起來的假手寫字型?”
“是極為普通的羅馬字型。”
“計算機打字。”
“對。”
“這麼說來,你的確是記得了。附件也是列印的嗎?”
“大概吧。”
“同一種字型?”
“大概吧。”
“所以大約是十五到二十頁,是極為普通的計算機打的羅馬字。謝謝你。倫敦方面有沒有給你迴音?”
“最後有。”
“從佩萊格里那邊?”
“可能是佩萊格里,也可能是他的部屬之一。”
“內容是?”
“不需要採取行動。”
“有沒有說明理由?”還是羅布在問話,問題丟出來有如出拳。
“檔案中所謂的證據具有宣傳意味,為此進行任何詢問皆徒勞無益,將使我國與地主國產生嫌隙。”
“這個答覆,不採取行動,你有沒有告訴特莎?”
“有,但沒有說得這麼詳細。”
“你到底跟她怎麼說的?”萊斯莉問。
這樣的回覆方式,是因為伍德羅採取了實話實說的新策略,還是某種想告白的本能?“我以自己認為她比較可以接受的方式告訴她,顧及她的身體狀況,顧及她剛生下死胎,顧及她對檔案的重視程度。”
永恆的園丁 第五章(7)
萊斯莉已經關掉錄音機,正將筆記簿裝回包包裡。“這麼說,什麼樣的謊言對她來說比較能接受,長官?以你的判斷?”她問。
“倫敦方面正在調查,正在採取準備措施。”
伍德羅一時之間以為問話結束,感到一陣欣慰。然而羅布還杵在那裡,用力揮拳。
“如果你不介意的話,還有一件事,伍德羅先生。貝爾、巴克與本傑明 '1'在原文中,此三詞均以B開頭。'1',別名三蜂。”
伍德羅的坐姿紋絲不動。
“廣告在市區裡到處都看得到。‘三蜂,為非洲奔忙。’‘為你嗡嗡響,親愛的!我愛三蜂。’總部就在街上。新蓋的玻璃大樓,看起來像是機器人達列克。”
“他們又怎麼樣?”
“我們昨天晚上才調出他們公司的簡介,是不是啊,萊斯?你不知道,這家公司多了不起。非洲的每個好處都與他們有關,但骨子裡卻是徹底的英國公司。飯店、旅行社、報紙、保安公司、銀行,提煉金礦、煤礦、銅礦的公司,以及進口汽車、船隻和卡車,講也講不完。還有一系列很不錯的藥品。‘三蜂為您的健康奔走。’我們今天早上開車過來的路上看到,對嗎,萊斯?”
“就在那邊的路上。”萊斯莉附和。
“而且他們跟莫伊的手下也稱兄道弟,就我們所知。私人噴射機,還有美女讓