第107部分(第1/4 頁)
”他的老同胞們在美國的壞名聲由來已久。自上次伊拉克衝突之後,美國對法國的敵視已愈發狂熱。
“我也有一半的法國血統,海倫。”薩姆說道,“在我印象裡,德雷耶的口碑一直不錯。”
“就因為這樣我們才在兩週前把兩幅高更的畫交給他,還為另一筆買賣借給他一千萬。他聲稱在跟一個大客戶接洽。但之後,這個人就蒸發了,他甚至連電話都不接。”
“您的意思是?”
“幫我找到他,薩姆。高更的畫是在您這兒投保的。對了,就像我們經手的那些畫一樣。您要幫我找到德雷耶。我想知道他說的那個客戶是否確有其人。如果是假的,您幫我收回那些畫,還有我們的錢。您可以向他保證,只要他立刻把所有東西都還回來,我們就不會拿他怎樣。”
“真的嗎?”
“薩姆!我們一旦收回自己的東西,自然會有律師教訓他的。至於以後,正好讓他到布朗克斯的餐館裡刷刷盤子——如果不沒收他的綠卡的話。不過這些,就不必讓他知道了。”
5
巴黎,伊朗大使館,11月10日
夜幕降臨到巴黎上空,沉重的灰天鵝絨窗簾已經小心地拉上,不夜城的一切都被阻隔在外交官的辦公室之外。柔軟的沙發上坐著三個人:使館代辦身穿一套整潔柔滑的西裝,裡面是一件扣到脖領的精緻襯衫。對面的兩人也沒有系領帶——它已成了西方沒落的標誌。自伊朗出發經過漫長的旅途,他們的西服已經起了皺。不過,他們的黑目依舊炯炯有神。三個人都留了鬍子。書包網 txt小說上傳分享
德雷耶迷案(4)
“如果我沒有猜錯,你們來這兒是為了找回兩幅畫?”
“不錯,正是這樣。這是德黑蘭博物館館長的要求,他擔心畫已遭竊並向其兄伊瑪目拉斯塔尼透露過這件事。是他派我們來的。”
代辦不動聲色,腦中卻在飛速思考。他已聽到一些傳聞:有人指責館長竟為了一己之私將自革命時期起就儲存在博物館內部的西方名作倒賣到國外。另一方面,在他看來,這些傳聞似乎出自穆斯林保守派之口,他們會想到以此為手段給一位明顯親改革派的人物造成困擾。但如果是這樣,事情就更為複雜了:他在這兩派間並不存在親疏關係。在伊朗,同一家族的成員分列於政治格局對立兩極的情況並不罕見。“遜拉尼耀”是全國最嚴酷的宗教黨派,伊瑪目拉斯塔尼與這一黨派關係密切,他還領導著情報處裡尤為隱秘的一支隊伍。這些自衛隊中的某個分隊有時會在德黑蘭突然現身,內行人可以透過他們乘坐的汽車辨認出來:永遠簇新的車隊——這在伊朗非比尋常——而且,根據他們呼叫的貨輪的到港情況可以知道,所有車都是同種型號。那些洩露出來的關於拉斯塔尼各種活動的稀有情報並沒有刺激到他,他並不想知道得更多。兩個來訪者大概是革命時期的老侍衛。從年齡看,他們甚至還可能是伊拉克戰爭中的老兵,是被派往沙烏地阿拉伯平原陣前掃雷的童子軍中的生還者。通常,他們會騎在摩托車上,倖存下來的是極少數。眼前的兩人有著同樣的眼神:澄澈而又蒼茫。
“在德黑蘭失竊的名畫怎麼會出現在法國?”
()免費TXT小說下載
“博物館借出這些畫辦展覽,以此作為國家的新開放政策。它們是西方藝術家的作品……應該是美國的藝術家。這些畫在革命時期被收繳,所有者是法拉?羅莎?帕勒維,她很喜歡這些畫。它們雖算不上珍貴,卻也價值不菲。”
他的鄰座開口說道:
“它們曾出現在瑞士,後來被轉送到這裡,並作為展品在一個叫尼斯的城市展出。我們有證據證明它們已被運送出境並且出現在尼斯博物館的參展目錄裡。法國博物館館長說他已在展覽結束後將畫作歸還,但我們並沒有收到。”
“那你們是希望我與法國政府交涉了?”
“不,目前還不需要。我們要先自己調查一下。”
代辦的表情僵硬起來,這一細微變化沒有逃出談話者的眼睛。
“這是我們接到的命令。德黑蘭博物館館長認為他丟了面子。他很不高興。”
6
法瑞邊境,11月10日
公主手握奧迪小轎車的方向盤,順利透過了瑞士海關。她決定走日內瓦機場北部的輔路。發亮的瀝青馬路兩旁是厚厚的積雪,在陽光照射下晶瑩奪目,暗處則蒙上了一層靛青色的影。空氣異常乾冷,海關人員想必更願意在溫暖的地方留守。