第10部分(第1/4 頁)
竦檬だ�耐�攏凰�肫鵒送叨�呃�づ練蚵遘僥取��拖袢瑣�奔涓械叫耐矗�崦蟹炱鷓劾茨茄��揮勺災韉匚⑽⒚蟹炱鷓郟�婕從忠×艘⊥貳:罄此�乃枷臚A粼誒蟶�砩稀�
“瞧,”他想,“一個新人剛剛進入生活。一個可愛的姑娘,不知將來她會怎樣?她長得很美,她的臉肌膚潔白,面色紅潤,眼睛和嘴唇那樣嚴肅,目光也誠實,天真。可惜,她好像有點兒過於熱情。身材很美,步態那麼輕盈,聲音也挺柔和。我很喜歡她突然站住,注意傾聽別人說話,臉上沒有一點兒笑容,隨後沉思起來,並且把自己的頭髮撩到後邊去。的確,我也覺得潘申配不上她。可是他壞在什麼地方呢?不過,我幹嗎要沉入幻想之中?她也將沿著大家所走的那條路走下去。我最好還是睡一會兒吧。”於是拉夫烈茨基閉上了眼。
他沒能人睡,不過卻陷入旅途中昏昏欲睡的麻木狀態。種種往事仍然栩栩如生地在腦海中慢慢浮起,呈現在眼前,與其他一些概念混淆、糾纏在一起。天曉得為什麼,拉夫烈茨基開始想起了羅伯特·庇爾①……想起了法國曆史……想到,如果他是一位將軍,定會打一場勝仗;他好像聽到了槍炮聲和吶喊聲……他的頭滑到一邊去了,他睜開了眼……還是那同樣的田野,還是同樣的草原景色;透過波浪般的滾滾塵土,兩匹拉邊套的馬已經磨損的蹄鐵此起彼落,閃閃發光;車伕那件腋下鑲紅條子的黃襯衫被風吹得鼓脹起來……“我回故鄉來,真太好了,”這個想法在拉夫烈茨基的腦子裡忽然一閃,於是他大喊一聲:“趕快點兒!”說罷把大衣裹緊,更緊地靠在靠枕上。四輪馬車好像叫什麼給碰了一下:拉夫烈茨基挺直了腰,睜大了雙眼。他前面一座小丘上展現出一個不大的小村莊;稍靠右側,可以看到一座破舊的、地主的小宅院,百葉窗緊閉,臺階已經傾斜;寬大的院子裡,從大門口起,長著像大麻一樣綠油油、十分稠密的蕁麻;就在這兒,有一座橡木建造的、還挺結實的小糧倉。這就是瓦西利耶夫村。
①羅伯特·庇爾(一七八八—一八五○),英國政治活動家。一八四一—一八四六年任英國首相。
車伕趕著馬車拐彎來到大門前,讓馬停了下來;拉夫烈茨基的僕人在車伕座上欠起身來,好像想要跳下去的樣子,喊了一聲:“喂!”聽到了嘶啞、沉悶的狗吠聲,可是就連狗也不見出來;僕人又準備往下跳,又喊了一聲:“喂!”又聽到了衰弱無力的狗吠聲,稍過了一會兒,一個穿著土布束腰長袍、頭髮雪白的人不知從哪裡跑到院子裡來;他用手遮著陽光,朝四輪馬車望了望,突然雙手拍了拍大腿,先是有點兒不知所措,在原地忙亂,隨後趕緊跑過去開啟大門。四輪馬車駛進院子,車輪輾過蕁麻發出籟籟的響聲,停在臺階前面。那個滿頭白髮的人看來動作還很敏捷,已經彎著腿,寬寬地把兩腿叉開,站在最下邊的一級臺階上,解開前面的車篷,把皮車篷往上猛一拉,扶著老爺從車上下來,並且吻了吻他的手。
“你好,你好,老兄,”拉夫烈茨基說,“你,好像是叫安東吧?你還健在啊?”
老人默默地躬身行了個禮,然後跑去拿鑰匙。他跑去拿鑰匙的這個工夫,車伕歪著身子一動不動地坐著,不時望望鎖著的房門;拉夫烈茨基的僕人一跳下馬車,就把一隻手搭在車伕座上,神氣活現地站在那裡。老人拿來了鑰匙,毫無必要地像蛇一樣彎著身子,高高抬起胳膊肘,開開房門,退到一旁,又躬身深深行了個禮。
“瞧,我到家了,瞧,我回來了,”拉夫烈茨基想,一邊走進很小的穿堂,與此同時,百葉窗砰砰嘭嘭、吱嘎吱嘎地響著,一扇接一扇地開啟了,白天的亮光照進了無人居住的內室。
十九
拉夫烈茨基來到的這座不大的住宅,也就是兩年前格拉菲拉·彼特羅芙娜去世的地方;這座住宅是上個世紀用很結實的松木建造的;從表面上看,它好像已經破舊,可是還能繼續保持五十年,或者更久。拉夫烈茨基到所有房間裡走了走,看了看,吩咐把各處的窗戶全都開啟,這一來可大大驚動了那些一動不動停在門楣下、背上積有白色灰塵、已經衰老、動作很不靈活的蒼蠅:自從格拉菲拉·彼特羅芙娜死後,誰也沒開過這些窗戶。屋裡的一切都原樣未動:客廳裡擺著幾張已經磨破和壓壞了的細腿白色小沙發,上面蒙著發光的灰色花緞,讓人清清楚楚想起葉卡捷琳娜時代①;客廳裡還擺著一把女主人喜愛的安樂椅,椅背高而且直,就是在她老年的時候,她也沒在這把安樂椅上坐過。正面牆壁上掛著一幅費奧多爾的曾祖父安德烈·拉夫烈茨基的古老畫像;從已經發黑、有些