第8部分(第2/4 頁)
塞爾曼結束通話了電話。
她把電話聽筒放回到前面靠背後的架子上,轉頭對約翰說:“你怎麼啦?”
“百分之九十九的把握?”
“你的信心哪兒去了?”
“我有足夠的信心,但科學鑑定是另一碼事。”
她向前探探身子,拍拍他的手說:“你想得太多了。”
第十章血統尊貴
幾個王室及貴族家族被認為是梅羅文加王朝的後裔。有著神聖血統。他們是:哈布斯伯格一洛林家族、普蘭塔德家族、蒙特皮扎特家族、盧森伯格家族、蒙蒂索紐家族,以及斯圖爾特家族和辛克萊家族的若干分支。
“那是誰?”《時代週刊》的科技記者指著書桌上相框裡的照片問。
“我剛出生的小外孫女。”查爾斯·辛克萊說,“她上個月剛在聖·路易斯大教堂接受洗禮。”
“她長得可真漂亮。您一定很得意吧,辛克萊博士。”
“是呀。”
“您好像很喜歡玩兒海上快艇。”記者指著掛在一面牆上的幾張照片說。“這些船可真是不錯,您親自駕駛嗎?”
“不,不。白金態公司為一些快艇隊提供贊助,但我個人喜歡小一點的快艇。我有幾隻私人快艇泊在河下游的船塢裡。週末時,我會帶上幾個下屬玩撲克競賽。”
“怎麼個玩法呢?”
“邊賽快艇邊玩撲克。我們一般在週日下午帶上一副撲克沿河向新奧爾良方向走。比賽一共分五站,每到一站,我們都會到河濱的一家餐廳小坐一會兒,每人抽一張撲克牌。然後,向下一站進發。一天的比賽下來,每人手裡都抽到五張牌,誰的牌面最大,誰就是當天的贏家。”
“您總是贏家嗎,辛克萊博士?”記者微笑著問。
“我是總贏。”
兩個男人會心地笑了。
“您還有什麼其他的愛好嗎?”記者問。
“我還養了幾匹純血馬。”
“它們也是贏家嗎?”
“那是自然。雖然還沒有三冠王,但它們在很多重大比賽中都有驕人的戰績……”
“您對速度和競爭非常痴迷。”
“我對速度有特殊的癖好,但勝負並不重要。我的興趣並非只侷限於速度本身,我是個追求品質的人。我那些賽艇的做工都相當精美,傑出的效能源於對細節的苛求。”
“那麼您的賽馬呢?”
辛克萊往椅背上靠了靠,用指尖敲打著下巴,臉上露出得意的笑。“我要求賽馬的血統必須尊貴。”
“順便問一下。”記者邊說邊作著筆記,抬起頭問:“讓我們再談談克隆這個老話題吧?”
“克隆人就生活在我們身邊。我認識幾百個,你也一定親眼見過。我們叫他們同卵雙胞胎,也就是由同一個受精卵在母體裡分裂出來的兩個人。”
“有人說你要克隆人的想法是大逆不道的,你對此怎麼看呢?”記者又作了一下筆記,“像您這樣的諾貝爾獎得主總不應該置道德觀於不顧吧?”
“我認為自己是一個試圖解救眾生的科學家。我透過科研實驗發現科學成果,僅此而已。”他瞟了一眼書房壁爐臺上的臺式古董鍾,不想就道德觀的問題作深入的探討。他的視線穿過法式的古典大門和門外用磚牆圍起的花園裡的木蘭花叢,眺望著遠處的密西西比河。
“在社會上,一些司法界的代表極力反對人類克隆計劃。”
記者繼續說,“他們擔心如果富人階層能用基因來複制下一代的話,會拉大社會的貧富差距。”
“也許有一天,這個問題會成為人類克隆的一個弊端。事實上,我們做任何事情都要權衡利弊,我們是不斷探索新領域的先鋒。”辛克萊說,“克隆技術有效運用到醫學領域就可以為患者複製出完美的細胞,無論是帕金森綜合症、糖尿病、還是脊髓病患者都可以從這項技術中獲益,病人是不會排斥克隆細胞的。這個事實就是白金態公司存在的意義。我們不在道德問題上過多糾纏,也不至於搞得天怒人怨,我們不過是在為解救生命而工作罷了。”
“但您有沒有意識到……”
辛克萊辦公桌上的電話響了,他向記者舉手表示歉意。
“先失陪一下。”他拿起聽筒說,“喂?”
“他們正在飛往羅馬的航班上。”電話裡傳來本·吉爾哈特的聲音,“那神父正幫她把東西帶到梵蒂岡。”
辛克萊笑笑說:“真是好訊息。”他撂下電話,回頭
本章未完,點選下一頁繼續。