第3部分(第3/5 頁)
z ur my everything baby。
i love u。 miss u。 xoxoxo
(譯文:寶貝,收到你的信,我現在感覺好多了。撞機十分鐘後我就在電視上獲知訊息,然後一直給你打電話,但是整夜都是忙音。我看電視到早晨三點才睡。你自己保重,我不知道你們將會怎樣,但我只能禱告,你一定要保證自己的安全,因為你是我的全部。)
第三封信, 2001…9…12 08:08
(我在早晨五點鐘醒來,也不覺得困,洗把臉又恢復精神,跑到S…4其他人的房間叫醒他們,討債般地催促他們趕快準備工作。
時間太寶貴了,總統晚下出發令一分鐘,就意味著我多了一分鐘來準備,我們在前線就會多一份安全少一份危險,這樣考慮著,哪還有時間睡覺呢。
所有的計劃都要重排,9月12號我們沒有做早操,0600開始清點個人裝備。我們深信自己將被派出海外,只是不知道有多少時間來準備,所以每一分鐘都是那麼地寶貴)
dear mm; we are hot。
we are getting ready for a long time deployment; just don't know where to go when to go yet。
。 想看書來
九一一祭(2)
all regular processes had been canceled; nobody leaves the army;
i'll see you after the war。
this is something i have to do; i'm willing to do; and i'm ready to do。
i love you; always; even more; we will be together after this; whole life; i promise。
no matter how long it takes; what it takes; wait for me。
life has been changed; mm; but my love did not change。
give me a kiss; mm; i love you。
(譯文:親愛的MIAOMIAO,我們這裡很緊張。我們在準備一次長期出兵,只是還不知道何時出兵,去往何地。所有的正常手續都取消了,沒人能退役,咱們戰後再見吧。
這件事我必須去做,我願意去做,我也準備好了去做。我愛你,一直都愛,現在更愛,戰爭之後我們將在一起,一輩子,我保證。不管等多久,不管付出什麼,等著我吧。生命從此改變了,MIAOMIAO,但是我的愛不變。
吻我吧,MIAOMIAO,我愛你)
第二封回信; 2001…9…12 08:45
(我一定要首先解決士兵個人的裝備問題;在那之後還要保證軍車的無故障戰備狀態,加滿所有潤滑油防凍液,磨損嚴重的輪胎一律進行更換;軍車準備好了之後再準備必須裝車的軍用物資,所涉及的裝備可以裝滿兩輛大卡車,再加上在野外生活所必須的帳篷保護天幕等裝置,S…4如果全員出動將動用四輛卡車和一輛悍馬越野車,準備工作不可謂少;一旦所有裝備到位,還要給它們做好空運準備,所有金屬器材必須外包裝麻布沙袋等,防止金屬間撞擊產生火花,在空運過程中釀成大禍。
準備完器材,再回過頭來準備士兵個人的情況。大家輪流用電腦裡面一套叫做“家庭律師”的軟體來寫遺囑和全權委託書,再拿到師部律師那裡去公證蓋章,還要處理所有的個人帳單等問題,確保將來上了前線即使一年不回來也不至於被銀行的吸血鬼們盤剝。
在處理這些S…4內部事務的同時,其他各部門的裝備申請也用掉我們很多時間,無數我們從來沒見過的裝備源源不斷的湧進來,我們幾乎每天都要去中央供給站取一次貨,而那些警告標牌等軍用設施上都同時標註英文和阿拉伯文兩種文字,似乎在不斷地提醒我們戰爭的緊迫性。
一切都是未知數,她給我的這封回信裡面,也對無法預知的未來充滿
本章未完,點選下一頁繼續。