第3部分(第3/4 頁)
司卡特爾,就藏匿了它們的專利。事實上在塑膠業形成了世界性的壟斷,尤其在聚酯的發展方面。這就意味著德國用這個手段一直超過太平洋的業務,在技術方面起碼領先10年。飛離歐羅巴的星際火箭主要由抗熱塑膠製成,重量極輕,堅硬得足以抗住流星撞擊。太平洋沒有這類東西,諸如木材這樣的天然纖維還在用,當然還有普遍使用的合金。塔格米先生想到這一點就畏縮了。在貿易市場他已看見了某些德國的領先產品,包括一輛全為合成物的汽車,用美國西海岸貨幣要賣600元。
但他的潛在問題,是必須面對一個由東京發出的原始密碼電報,它提供了貝恩斯的情況,那是一個越過商團辦事機構、他絕不能對平諾克洩露的問題。首先,密碼原料是稀有的,而且往往涉及安全問題,不關生意方面的事。密碼是個隱喻符號,使用詩一般的語言,這些都用來迷惑德國的監聽器——它可以解開任何文字的密碼,不管有多麼複雜。因此很清楚,東京當局耿耿於懷的正是德國,而不是本土那些不老實的小集團。關鍵的一句話“他的食譜裡有脫脂牛奶,,,涉及到那首因迷信而令人恐懼的歌謠,它闡述了其訓誨意義:“……事情很少像它的表面那樣/脫脂牛奶冒充乳脂。”
當塔格米先生求卦時,《易經》堅定了他的參悟。它的評說如下:
這裡先假定一個強壯的男人。真實情況是他與周圍的環境不協調,他太魯莽,一點也不注意禮貌。但因他為人正直,會得到響應……
這個參悟很簡單,貝恩斯先生並不像他的外表那樣,來舊金山的實際目的並不是簽署噴射鑄模的合同。其實貝恩斯先生是個間諜。
但就塔格米先生自己的生活經驗而言,還想象不出他是哪一類間諜,為誰幹,為什麼幹。
那天下午1點40分,羅伯特·奇爾丹老大不情願地鎖上了美國工藝美術品公司的前門。他把那些沉重的箱子拖到街邊,招呼了一輛人力計程車,叫“欽克”(對中國人的蔑稱)把他送到日本時代大廈。
這個“欽克”面孔瘦削,汗津津的,彎著腰氣喘吁吁地重複了地名,把奇爾丹先生的箱子裝上車,然後幫奇爾丹先生坐進鋪了氈毯的座位,“欽克”啪地打上計程表,爬上他的座位,沿著蒙特戈梅里蹬起車,匯人了車流。
整整一天都在為塔格米先生尋找他要的東西。奇爾丹目送著,逝去的大樓,那苦衷與煩惱差點把他壓垮,但還是勝利了。且不說他的其他能耐,分檢的技術還可以:他找到了要找的東西。塔格米先生會平心靜氣的,而他的顧客——不管是誰都會大喜過望。我總能使我的主顧滿意。奇爾丹想。
他能夠奇蹟般地設法弄到一本幾乎嶄新的《優秀連環漫畫》第一分冊。註明日期為30年代,那可是美國文史資料的首選,最有趣的書之一,不斷收集起來的獲獎人作品集。當然他還帶了別的顯不一流的東西來。他會慢慢地把話題轉向那本有趣的書,用厚絹紙包著放在保護得很好的皮箱子裡,在那個最大的包裡。
那個人力車的收音機裡播放著流行音樂,與那些公共汽車、小汽車的收音機比賽著。奇爾丹聽不見,他習[霸氣 書庫 ·JAR電子書下載樂園—WwW。QiSuu。Com]慣了。他幾乎對每幢大樓前都懸掛的霓虹燈永久性廣告牌也視而不見。畢竟他有自己的招牌,與這個城市所有的霓虹燈一道放著光華。你還有別的辦法做廣告嗎?你得現實點。
其實那收音機的喧囂、汽車的噪音、廣告牌和這人潮能使他平靜下來,它們可以抹去他內心的焦慮。讓另一個人蹬著,感受著那個“欽克”崩緊的肌肉以一種有節奏的顫動形式傳送著,著實令他愉快。這是一種放鬆的機器。奇爾丹想。讓人拉著代替自己的吃力,即便是一小會兒,也是高人一等的。
他醒了過來,覺著愧疚。要乾的事太多,連中午打個噸都不成。他的穿著絕對適合進入日本時代大廈嗎?他可能會在高速電梯裡暈厥。但他隨身帶了暈車藥丸,一種德國產的化合藥。各種各樣打招呼的方式……他都熟悉。對什麼樣的人禮貌,對什麼樣的人蠻橫。對門口的僕役、開電梯的、接待員、嚮導、任何看門的蠻橫。當然要對所有的日本人鞠躬,即使要他鞠幾百次也成。對平諾克,鞠躬,卻視而不見,彷彿他們並不存在。那麼這適合於所有的情況嗎?對一個來訪的外國人呢?在貿易商團裡常可看見德國人,還有第三國的人。
德國或南邊的船一直停泊在舊金山的港口裡,有時候允許黑人短時間上岸,經常是不超過三人為一組。天一黑就不允許他們上岸,即依照太平洋法
本章未完,點選下一頁繼續。