第4部分(第4/4 頁)
我這兒有這個圖書館的傳真號碼。稍等,別掛。〃
於是,埃德溫給索利先生傳真過去了12頁的合同樣本,上面滿是複雜難懂的法律術語和暗藏的陷阱,同時還有3000美元的預付款和定價的5%的版稅這一最初報價。令埃德溫大為驚異的是,幾個小時後就有了回覆。只有一張紙,上面簡單地寫著:〃我原封不動地接受全部條款。〃
埃德溫大為詫異。索利先生竟願意接受潘德瑞克的所有的條款……所有的……所為何來?就為了這點微薄的預付金和苛刻的版稅。正當埃德溫仍在無法置信地搖著頭時,他留意到了在最初附言的下面,有一個短注,寫著:〃對該合同的任何改動必須出自於您,埃德溫先生。你非常瞭解裡面內藏的玄機。要求退還預付現金?得了吧,埃德溫先生。你肯定自己沒有把我當做一個傻瓜嗎?加以修改……而你知道要修改哪些地方……然後我會很高興地簽字的。求存,求愛,求知。圖帕克·索利。〃
又來了。那種感覺。那種有人在偷窺你、有人始終都搶先你兩步的感覺。埃德溫花了一點時間使自己鎮靜下來,然後,深吸了一口氣,他開始……
出版史上頭一次……有史以來的第一次……一個編輯在未被強迫的情況下坐下來,從作者利益的角度出發修改一份出版合同。埃德溫劃掉了〃終結條款〃的後半部,將著作權以作者的名義加了上去,去除了預付金的附加條款……他做了一個代理人將會做的所有工作。他甚至提高了版稅並在3000美元的預付金前用鉛筆加上了一個〃1〃。儘管有〃夥伴關係〃和〃合作〃之說,但一觸及商議合同問題時,作者和出版商就成了死敵,而這一過程通常是向出版商的利益一方嚴重偏斜的。然而,在這裡,低階編輯埃德溫·狄·瓦陸卻做著不可思議的事情:他將作者放到了第一位。這是一種古怪的、多少有些令人不安的經歷。感覺上,這就像是一切都微微偏移了,就像整個出版工業的基礎和它所包含的根深蒂固的、不言而喻的等級�
本章未完,點選下一頁繼續。