第4部分(第3/4 頁)
有。〃
米德先生嘆了一口氣,推開他的椅子站了起來。他一邊穿著外衣,一邊俯下身子按了一下他的對講電話,〃史蒂夫,讓我的車在下面等我,我要趕十二點鐘的飛機。〃
〃先生,在您離開之前如果我可以說點什麼的話,那就是……〃
〃先給作者預付5000美元,前10000冊每本按7%的版稅計算,之後的按照標準累積付酬比例付費。這樣在圖書出版之前,作者可先行拿到高達15000美元的稿酬。但不要放棄境內版權或原著權。白金漢出版社一直就海外銷售代理問題抱怨個不停,我們得給他們點甜頭。〃
第16節:格蘭大道上的生活(16)
〃先生?〃
〃不要灰心,孩子,〃米德先生說道,一邊收拾起一些零散的檔案,將它們放入自己的公文包裡,〃在我為潘德瑞克購買的書籍中,有一半都沒看過。只要你能夠確保它能夠在八月中旬印刷出版就行。你可以用它填補印刷計劃表上'道德先生'的空缺。還有,不要忘了通知美術編輯部。告訴他們我在兩三週之內需要一個封面草案。我們不得不重新發布我們的'書目',或者也許我們只需寄出一個插頁。沒有了'道德先生',我們將不得不勉力而為了。〃米德先生合上他的公文包,拉過一條圍巾披在了肩上,〃你聽說他被剝奪保釋權了嗎?〃
〃是的,先生。我們都很難過。我知道我曾代表編輯部全體人員說過'道德先生'是我們中至關重要的一部分……〃
〃啊,讓他見鬼去吧。這個人是個白痴。每個人都知道,當你將資金非法轉移到海外時,就不該留下任何書面證據。那是被調查的首要目標。總之,我們的整個'道德先生'系列的銷量已經大幅下滑了。我們接到了他第六本書的大量退貨。邦諾圖書連鎖店、博德斯圖書連鎖店,甚至連亞馬遜網上書店……它們都棄我們而去。報上一直都在開著惡毒的玩笑。'利昂處境艱難哪。''道德先生?坐牢?哎呀,嘖嘖嘖。'無可挽回了。我們不得不把整個這一系列全部取消。所以,不管你的這個東西是什麼,埃德溫,它最好是個好東西。〃
第十一章
〃是索利先生嗎?是你嗎?你好,我的名字叫埃德溫·狄·瓦陸。我今天給您打電話是鑑於……〃
〃索利不在。他去了沙漠或是某個該死的地方。〃
電話裡有很大的噪音,就像埃德溫正打電話給另一個世紀、另一個時代、另一個地區,或許,是月亮的另一面。或甚至是更遙遠的地方,一個叫〃天堂沼地〃的小鎮,位於戴克博縣。這個小鎮本來被命名為〃鹽沼〃,是為了向那些首先引來投資者的天然鹽礦表示敬意。但小鎮建立者們很快就將它的名字改為〃天堂沼地〃……這更利於誘來鐵路和輕信的移民。(〃天堂沼地!多麼響亮的名字。那正是我該去的地方。〃)也就是說,天堂沼地是一個居民大多是傻瓜的小鎮。位於蠻荒地帶、迷失在無名之地的天堂沼地被它的炎熱和默默無聞所炙烤。在天堂沼地,沙漠是生活中無所不在的因素,而圖帕克·索利現在就消失在這個沙漠中。埃德溫無法相信他的耳朵。
〃沙漠?〃
〃沒錯。乾旱、荒蕪的地方。或許你聽說過那裡?索利先生把時間都花在那裡,冥思苦想,幹些神秘莫測的事。說他能夠體察出宇宙間的各種聯絡。要我說,這個傢伙是一個該死的瘋子。〃
〃那現在同我講話的是哪位?〃
〃哪位?哪位?聽聽你說的,你那幼稚園的語法水平和自命不凡的用詞。我是誰?我是傑克·麥克格瑞利。我是他的房東,這就是那個'哪位'。索利先生還欠我兩個月的房租呢,所以,如果你是要債的,那你得在我後面排隊,夥計。〃
〃不,不。我是從潘德瑞克股份有限公司打的電話。索利先生給我們寄了一份手稿,我們有興趣出版……實際上,是在這個秋季。〃
一個長久的、滿是噪音的停頓。有一會兒,埃德溫以為已經掉線了,但是沒有,電話另一端的聲音再次出現了,〃你有合同或什麼東西?〃
〃對了。聽著,不如這樣,我把我們的一份標準協議……即我們所稱的合同樣本……傳真過去讓索利先生過目後再發回給我們。他有傳真號嗎?〃
第17節:格蘭大道上的生活(17)
〃當然。傳到天堂沼地市立圖書館,讓他們轉交。如果他不在沙漠裡的話,那就很可能是在圖書館裡泡著。我從沒見過哪個傢伙看過這麼多見鬼的書。要我說,他是一個該死的怪物。不管怎麼說,
本章未完,點選下一頁繼續。