第11部分(第4/4 頁)
好處,對不對,總之,賭注通常是五百比一。”
“五百比一?太不合理了吧。”
“我的賭注一向如此。要是伊麗莎姑婆已經一隻腳跨進墳墓,你就不會來找我了,對不對?預測一個人在兩週之內會死,當然得下點大賭注,五萬鎊賭一百鎊並不算太過份。”
“要是你輸了呢?”
布萊德利先生聳聳肩。
“那就太糟了,我只好付錢了。”
“我輸了當然該付錢,可是萬一我不付呢?”
布萊德利先生向後靠著椅背,半閉起眼睛說:“我不該多談這個,真的不該。”
儘管他的音調很柔和,我卻覺得一陣寒慄。他沒說什麼威脅的話,可是我卻不由自主地覺得有那意味存在。
我起身說:“我——我要考慮考慮。”
布萊德利先生又恢復了愉快有禮的態度。
“當然要考慮考慮,做任何事都不要衝動。要是你決定了,就再來找我,我們再仔細談談。不用急,慢慢來。”
我走出去時,耳中仍然迴響著他的話。
“不用急,慢慢來……”
出品:阿加莎。克里斯蒂小說專區(//christie。soim。)
白馬酒店…13
白馬酒店
第十三章。
(馬克·伊斯特布魯克筆述)
我萬分不情願地著手去見塔克頓太太的工作。儘管金喬鼓勵我,我還是不覺得那麼做有什麼好處。首先,我就覺得自己不適合這個工作,我懷疑自己是否能適當表現該有的反應,而且心裡也一直有做戲的感覺。
金喬卻用她所能表現的最驚人的效率,在電話中向我指示:“簡單得很,那是一棟納許式的房子,跟他平常的作風不大一樣,是他近哥德式的幻想作品之一。”
“那我又憑什麼理由想去看呢?”
“因為你要寫一篇有關建築家風格改變所帶來的影響的文章。”
“聽起來好假。”我說。
“胡說,”金喬精力十足地說:“碰到學術性的題目,就必須提出最難令人相信的理論,而且要由最不可能的人,用最嚴肅的態度去寫。我可以引很多胡言亂語給你聽。”
“所以你去要比我去適當多了。”
“你錯了,”金喬說:“塔克頓太太可以在‘人名大辭典’裡查到你的名字,而且留下良好的印象,可是她在那裡面就查不到我。”
我還是不大相信,只是一時詞窮,無以為對。
我跟布萊德利先生�
本章未完,點選下一頁繼續。