第30部分(第2/4 頁)
人的神秘的愛情場所,對我們說來還是一無所知。
這套房間是王侯們為了讓那些經常來往的客人能不離他們左右,而在他們住的宮殿裡準備的那種房間。它們當然比座落在城裡的住宅小,也沒有那麼舒服。讀者們已經知道,德·索弗夫人的這套房間是在三樓,幾乎就在亨利的那套房間的上面;房門開在一條過道里,過道盡頭有一扇用鉛條鑲嵌著小塊玻璃的橢圓形窗子,即使在一年中天氣最好的日子裡,也只能透進一些朦朦朧朧的光線。冬天,從下午三點鐘開始,過道里就不得不點上一盞燈,燈裡的油不分冬夏一樣多,所以到夜裡十點鐘左右燈就熄了,因此在冬季來臨以後,這一對情人非常安全。
一間小小的前廳,牆上蒙著大朵黃花的織錦緞;一間會客室,掛著藍天鵝絨的帷幔,一間臥房,裡面擺著一張床,螺旋形的床柱,掛著櫻桃紅緞子的床帷,床邊的空檔裡懸掛著一面銀邊鏡子和兩幅畫的是維納斯和阿多尼斯①談情說愛的油畫。今天的人見了會說是個安樂窩的這個住處,就是卡特琳·德·美第奇太后的迷人的梳妝女官的住處。
————————
①阿多尼斯:希臘神話中的美少年,愛神維納斯的情人,狩獵時受傷而死,愛神異常悲痛。諸神深受感動,特准每年復活六個月,與愛神團聚。此時大地回春,草木欣欣向榮。
————————
如果仔細看看的話,在擺著各種化妝用品的梳妝檯對面,這間臥房的一個黑暗角落裡,還可以看見一扇小門,開啟這扇小門是一間祈禱室,兩級臺階上面擺著一個祈禱用的跪凳。這間祈禱室的牆上,掛著三四幅最狂熱的唯靈論的油畫,好象是用來糾正我們前面提到的那兩幅神話題材的畫。在這三四幅畫之間的幾隻鍍金釘子上,懸掛著幾件婦女用的武器;因為在那個盛行耍陰謀施詭計的時代裡,女人跟男人一樣,也攜帶防身武器,有時候她們使用起武器來跟男人一樣熟練。
這天晚上,也就是在勒內師傅家裡發生了我們前面談封過的一些情況的第二天晚上,德·索弗夫人坐在她臥房裡一張長沙發上,向亨利訴說她的擔心和她的愛情;為了證明她的擔心和她的愛情,她談到了她在那個難忘的夜晚表現出的忠誠,那是在聖巴託羅繆之夜的第二天夜晚,我們還記得,那個夜晚亨利是在他妻子屋裡度過的。
亨利呢,他向她表示感謝。德·索弗夫人這天晚上穿著一件樸素的細麻布寢袍,顯得特別迷人,而亨利心裡又非常感激。
在這一切中間,正因為亨利是真的愛上了,所以他一直在夢想著。德·索弗夫人暱,她終於真心實意地接受了卡特琳安排的這樁愛情,她不停地望著亨利,想看出他的眼睛是不是跟他的話一致。
“哦!亨利,”德·索弗夫人說,“您老實說,那一夜您在納瓦拉王后陛下的小間裡,德·拉莫爾先生躺在您的腳跟前,您沒有因為有這個可敬的紳士隔在您和王后的臥房中間而感到懊惱嗎?”
“是的,確實如此,我親愛的,”亨利說,“因為我那時候必須經過那間屋子,才能到我現在待在裡面感到十分舒服、十分幸福的屋子。”
德·索弗夫人露出了笑容。
“您後來一直沒有再進去過嗎?”
“我已經告訴您好多遍了。”
“永遠不會瞞著我再進去吧?”
“永遠不會。”
“您可以起誓嗎?”
“嗯,如果我還是一個胡格諾教徒的話,當然可以,但是……”
“但是什麼?”
“但是我眼下在學天主教教義,天主教教導我,一個人無論什麼時候都不應該起誓。”
“您這個加斯科尼人①!”德·索弗夫人搖了搖頭,說。
————————
①加斯科尼人的轉義是:誇口者,吹牛者,機靈鬼。
————————
“現在輪到您說了,夏洛特,”亨利說,“如果我問您,您回答嗎?”
“當然回答,”年輕女人答道,“我對您什麼也不隱瞞。”
“好,夏洛特,”國王說,“請您這一次一定要給我解釋清楚,在我結婚以前,您拒我千里之外,後來,物件我這樣一個笨拙的貝亞恩人,一個可笑的外省人,一個總之太可憐,甚至沒法保持住王冠上的寶石發出光彩的君主,怎麼變得不那麼殘醅了呢?”
“亨利,”夏洛特說,“您問我的是世界各國的哲學家尋找了三千年的謎底,亨利,永遠不要問一個女人為什麼她愛您,僅
本章未完,點選下一頁繼續。