第51部分(第3/4 頁)
不喜歡您的弟弟!”
“哈!哈!哈!”查理突然神經質地放聲大笑,說,“您,您算猜中了,猜中我要趕走他嗎?您算猜中了,猜中了我不喜歡他嗎,即使這樣又怎麼樣?愛我的兄弟,為什麼我要愛他?哈!哈!哈!是不是您在開玩笑?……”他說著說著,蒼白的臉頰上升起了一片興奮的紅暈。“他呢,他愛我嗎?您呢,您愛我嗎?除了我的狗,瑪麗·圖歇和我的奶媽以外,是不是還有什麼人愛過我?不,不,我不愛我的弟弟,我只愛我自己,您聽著!我也不阻止我的弟弟跟我一樣地為人。”
“陛下,”卡特琳說,她也激動起來,“既然您對我實話實說,我也直該對您實話實說。您的做法象個軟弱無能的國王,象個聽信讒言的君主;您的二弟是王位的天生的支柱,如果您遭遇不幸,他在各方面都配得上繼承您,您把他送走,萬一您遭到不幸,您就是丟下您的王冠不管,因為,正象您說的那樣,德·阿朗松年輕,無能,軟弱,豈止是軟弱,應該說是膽怯!……而貝亞恩人就站在後邊,您聽見了嗎?”
“啊!真是活見鬼!”查理大聲嚷道,“等我不在人世以後發生的事,對我有什麼關係呢?您是說,那個貝亞恩人站在我弟弟後邊嗎?見鬼,那真是太好啦……我說過我不愛任何人……我說錯了,我愛亨利奧;對了,我愛這個善良的亨利奧。他的神情是真誠的,手是暖和的,而我在我周圍只看見虛偽的眼睛,只碰到冷冰冰的手。我可以起誓說,他不會幹出出賣我的事。再說,我應該對他進行賠償:可憐的小夥子,有人毒死了他的母親!按照我聽到的說法,是我家族裡的人乾的。還有,我身體很好;不過,萬一我病了,我就把他召來,不要他再離開我,我只握住他的手;等我死的時候,我要讓他做法蘭西和納瓦拉的國王……見他的鬼!他不會象我的弟弟為我的死而笑,他會哭,至少他會裝出哭的樣子。”
即使是一個霹靂落在跟前,卡特琳也不會象聽見這番話那樣害怕。她嚇得耳瞪口呆,驚慌地望著查理,過了好一會兒以後才大聲叫道:
“亨利·德·納瓦拉!亨利·德·納瓦拉!危害我的兒子們的法國國王!啊!聖母瑪利亞!我們會看到的!難道就是為了這個緣故您要趕走我的兒子?”
“您的兒子……那我算什麼?一個象羅慕路斯①一樣的母狼的兒子!”查理大聲叫嚷,氣得渾身發抖,眼睛裡好象有些地方著了火似的閃閃發光。“您的兒子,您說得對,法國國王不是您的兒子,法國國王沒有兄弟,法國國王沒有母親,法國國王只有臣民。法國國王不需要有感情,他有意志。他用不著別人愛他,不
過他要別人服從他。”
————————
①羅慕路斯:傳說中羅馬城的建立者,“王政時代”的第一王。據說他和他的孿生兄弟勒莫斯都是戰神馬爾斯之子,由母狼及牧人之家餵養長大。弟兄不合,羅慕路斯殺其弟,名其新建城市為羅馬。
————————
“陛下,您誤解了我的話,我把馬上要離開我的那個人叫做我的兒子。此時此刻我更愛他是因為此時此刻我最擔心失掉他。一個做母親的希望她的孩子不離開她,這難道有罪嗎?”
“我是,我對您說,他要離開您;我對您說,他要離開法國,他要去波蘭,而且是在兩天之後。如果您再多說一句,那就讓他明天走。如果您不低頭,如果您不熄滅您眼睛裡的威脅的光芒,我今天晚上就象您昨天打算勒死您女兒的情人那樣勒死他。不過我決不會讓他象拉莫爾那樣跑掉。”
在頭一個威脅之下,卡特琳就低下了頭,但是她幾乎立刻又抬了起來。
“啊!可憐的孩子!”她說,“你哥哥要殺死你。啊!你放心,你的母親會保護你的。”
“啊!居然敢頂撞我!”查理大聲嚷道,“好吧,憑耶穌基督的寶血起誓!我要他死,不是今天晚上,也不是等一會兒,而是此時此刻。啊!一件武器!一把短劍!一把刀!……啊!”
查理朝四周圍張望,想找到他需要的東西,找來找去,沒有找到,後來看見他母親腰上掛著的那把小匕首,就撲過去,從鍍銀的軋花皮鞘裡拔出匕首,一步跳出屋子,要到各處去找亨利·德·安茹,把他殺死。但是到了前廳裡,由於超出人力所能支援的範圍以外的過度興奮,他的力氣突然一下子沒有了,他伸出胳膊,尖利的武器掉下去,插在地板上,只聽見他一聲痛苦的號叫,身子癱下去,滾倒在地板上。
就在這同時,鮮血從他嘴裡和鼻子裡噴出來。
“耶穌!”他說
本章未完,點選下一頁繼續。