第56部分(第1/4 頁)
�業耐鹺螅∷�形藝餉瓷擔��狹蘇餉錘穌�笏�吶笥牙���檔某蟀斯幀!�
瑪格麗特在拉莫爾耳朵邊悄悄說了兩句話,拉莫爾儘管渴望見到他的朋友,但是見到以後,他倒希望柯柯納不要這樣要求過高……在這段時間裡,柯柯納試著用保證來使昂利埃特的兩片嘴唇重新恢復一絲坦率的微笑,重新說出一句溫柔的話語,這個結果他很容易就取得了。
於是兩個女的走進旁邊的屋子,晚餐已經在那間屋裡準備好。
一對朋友單獨留下。
讀者完全能夠理解,柯柯納首先問拉莫爾是問的那個幾乎使他送命的不幸夜晚的詳細情況。隨著拉莫爾的敘述逐漸深入,皮埃蒙特人不由得渾身直打哆嗦,儘管讀者知道,他這個人在這方面是不容易激動的。他問道:
“你為什麼象你那樣東奔西跑,讓我擔驚受怕,而不躲到我們主人跟前來呢?公爵保護過你,他會把你藏起來的。那我就可以陪著你,我的愁容雖然是裝出來的,還是可以騙過宮廷上的那些傻瓜。”
“我們的主人!”拉莫爾低聲說,“德·阿朗松公爵嗎?”
“是的。照他說給我聽的,我不得不相信你的性命虧了他才有救。”
“我的性命虧了納瓦拉國王才有救,”拉莫爾回答。
“啊!啊!”柯柯納說,“你能肯定嗎?”
“當然能肯定。”
“啊!好樣的,英明的國王!不過,德·阿朗松公爵在這當中幹了些什麼?”
“他拿著繩子要勒死我。”
“見鬼!”柯柯納大聲說,“你對你說的話有把握嗎,拉莫爾?怎麼!這個臉色蒼白的王爺,這個色厲內荏的小子,這個可憐蟲,要勒死我的朋友!啊!見鬼!明天我就去對他說說我對這件事的想法。”
“你瘋了?”
“這倒是真的,他還會這麼幹的……不過,怕什麼?事情不能就這樣算了。”
“好啦,好啦,柯柯納,你冷靜點,不要忘了十一點半的鐘聲剛敲過,你今天晚上還得去值班。”
“我才不在乎給他值班呢!啊!妙得很!讓他等著去吧!我值班!我,給一個手裡拿著繩子的人值班!……你開玩笑!……不!……這真是天意:註定了我找到你以後再也不離開你了。我留下不去了。”
“可是,不幸的人哪,你好好想想,你並沒有喝醉。”
“幸好沒有醉,因為如果醉了的話,我會把盧佛宮給它燒掉。”
“得了吧,阿尼巴爾,”拉莫爾回答,“要講道理。回到那邊去,值班是神聖的。”
“你跟我一起回去嗎?”
“不可能。”
“他們還想殺死你嗎?”
“我看不會,我這個人物太渺小,還不至於會有非把我除掉不可的陰謀,非執行不可的決定。他們一時任性,想殺死我,就是這麼回事,那天晚上王爺們興致很好。”
“那你幹什麼?”
“我,什麼也不幹,我閒逛,我散步。”
“好,我跟你一樣散步,我跟你一起閒逛。這種生活倒很迷人。再說,如果有人襲擊你,我們兩個人,可以給他們點苦頭吃吃。啊!你那個小蟲子公爵,讓他來吧,我要把他象一隻蝴蝶一樣釘在牆上。”
“不過你至少得向他請個假!”
“好,就這樣決定。”
“在這種情況下,就通知他,你要離開他。”
“沒有比這更正確的了。我同意。我馬上給他寫信。”
“給他寫信,柯柯納,給一位血統王子寫信是放肆的行為。”
“說到血倒沒說錯,是我朋友的血。小心,”柯柯納轉動著他那雙悲劇性的大眼靖,嚷道,“小心我要拿禮儀方面的事開玩笑了!”
“其實,”拉莫爾心裡對自己說,“再過幾天,他就不會再需要這位王爺,也不需要任何人了;因為他要是願意跟我們走的話,我們就把他帶走。”
因此柯柯納沒有再遭到他的朋友的反對,拿起一支羽筆,下筆如飛地寫了讀者接下來看到的這封雄辯有力的信:
“王爺:
殿下通曉古代作家,不會不知道俄瑞斯特斯和闢拉德
斯的那段動人的故事,他們是兩個以他們的不幸遭遇和他
們的友誼而著名的英雄。我的朋友拉莫爾的不幸遭遇不亞
於俄瑞斯特斯,我的友情也不次於闢拉德斯。此時此刻他
有緊要之事需要我