第59部分(第3/4 頁)
“夫人,我和納瓦拉國王會晤?”德·穆依說,“德·南塞先生捉住了我,他會證明我是一個人。陛下可以召他來。”
“德·南塞先生!”國王說。
衛隊長進來了。
“德·南塞先生,”卡特琳迫不及待地說,“德·穆依先生是單獨一個人在吉星旅店裡嗎?”
“在房間裡,是一個人,夫人;可是在旅店裡,卻不是。”
“啊!”卡特琳說,“他的同伴是誰?”
“夫人,我不知道他是不是德·穆依的同伴,不過我知道他把我的兩名衛士打倒在地上以後,從後門逃掉了。”
“您大概認出了那位紳士吧!”
“沒有,我沒有認出來,可是我的衛士認出來了。”
“他是誰?”查理九世問道。
“阿尼巴爾·德·柯柯納伯爵先生。”
“阿尼巴爾·德·柯柯納,”國王變得憂鬱起來,沉思著,重複了一遍這個名字,“就是那個在聖巴託羅繆之夜殺了那麼多胡格諾派數徒的人?”
“德·柯柯納先生,德·阿朗松先生的紳士,”德·南塞先生說。
“很好,很好,”查理九世說;“您出去吧,德·南塞先生,以後,您要記住一件事……”
“什麼事,陛下?”
“那就是您是為我服務的,您只應當服從我。”
德·南塞先生恭敬地行著禮,倒退著走了出去。
德·穆依朝著卡特琳嘲弄似的微微笑了笑。
沉寂了片刻。
太后擰著她束腰帶的絛子,查理撫摸著他的狗。
“但是您的目的是什麼呢,先生?”查理繼續說起來,“您用暴力嗎?”
“對誰,陛下?”
“對亨利,對弗朗索瓦,或者對我。”
“陛下,我們有了您的妹夫的棄權宣告書,您的弟弟的同意。我曾經很榮幸地對您說過,發生盧佛宮的那件不幸的事件的時候,我們正準備向陛下懇請恩准呢。”
“我的母親,是的!”查理說,”我在這些事情當中看不出一點兒問題。德·穆依先生,您向一位國王提出請求,這是您的權利。是呀,納瓦拉可以是和應該是一個分開來的王國。還有呢,這個王國似乎特地為送給我的弟弟德·阿朗松建立的,他一直非常渴望一頂王冠,以至於我們戴上我們的王冠的時候,他不能
把眼睛離開它。反對這次國王登位的唯一的障礙,就是亨利奧的權利;不過,既然亨利奧自願放棄……”
“是自願,陛下。”
“看來這是天主的旨意!德·穆依先生,您可以自由地回到您的兄弟們那兒去,我懲罰了他們……也許稍稍嚴厲了一點,可是這是我和天主之間的事情,您對他們說,既然他們希望我的弟弟德·阿朗松做納瓦拉國王,法蘭西國王聽從他們的願望。從現在開始,納瓦拉成了一個王國,它的統治者叫弗朗索瓦。我只要求八天工夫,讓我的弟弟在適合一個國王的豪華輝煌的場面中離開巴黎。去吧,德·穆依先生,去吧!……德南塞先生,讓德·穆依先生過去,他自由了。”
“陛下,”德穆依先生向前走了一步,“陛下同意了嗎?”
“是的,”國王說。
他向年輕的胡格諾派教徒伸出手。
德·穆依跪下一條腿,吻國王的手。
“對啦,”德·穆依正要站起來的時候,查理攔住了他,說道,“您不是向我請求過懲罰那個莫爾韋爾強盜?”
“是的,陛下。”
“我不知道他在什麼地方,好替您懲罰他,因為他躲起來了,可是如果您遇到他,您親自懲罰他好了,我很樂意准許您這樣做。”
“啊,陛下,”德·穆依說,”您待我真太好了。陛下把這件事託付給我;我同樣也不知道他在什麼地方,可是我會找到他的,請放心。”
德·穆依恭敬地向查理國王和卡特琳太后行過禮以後,退了出去,帶領他來的衛士沒有阻擋他離開。他穿過過道,迅速地走到宮門,一走到外邊,他三腳兩步,就從聖日耳曼—洛克賽盧瓦廣場到了吉星旅店,在那兒他找到了他的馬,多虧這匹馬,就在我們剛才敘述的那段情節以後三個小時,這個年輕人到了芒特的城牆裡面安全地喘過氣來。
卡特琳忍住怒氣,回到她的套房裡,然後再走到瑪格麗特的房間。
她在那兒看到穿著便袍的亨利,他好象準備上床了。
“撒旦,”她喃喃
本章未完,點選下一頁繼續。