第1部分(第1/4 頁)
……
作者:'蘇聯' 列夫·奧瓦洛夫
目錄
作者的話
第一章 初次相逢
第二章 控制自己
第三章 在妙齡女郎的掩護下
第四章 邀請跳舞
第五章 在自己的墓地上
第六章 牛奶桶
第七章 在松林裡
第八章 去找“浮士德”
第九章 在灰褐色的燈傘下
第十章 “統治吧,不列顛!”
第十一章 來自黑暗裡的聲音
第十二章 明信畫片冊
第十三章 雜技演員
第十四章 小夜曲
第十五章 在仙人掌的陰影裡
第十六章 結婚旅行
第十七章 “海灣旁有一棵綠色的橡樹……”
第十八章 市長的侄女
第十九章 飛向月球
第二十章 坦率的談話
尾聲
作者的話
我的朋友伊萬·尼古拉耶維奇·普羅寧是國家保安機關的工作人員。我從前曾為他寫了一本小書(《普羅寧少校歷險記》),算來差不多已經有二十來年了。
這本書出版後不久,偉大衛國戰爭就開始了。
戰爭拆散了我們兩個人,弄得我們兩人不僅不能保持某種聯絡,甚至連相互之間的下落也不知道了。
當時的事變異常巨大,個別人的命運自然就退居到了極次要地位。
後來,戰爭結束了,國家轉入了和平建設時期,人們開始互相尋找,我要說,那是經過了好長好長的一個時期,生活才又使我遇到了普羅寧。
問題自然是不少的:誰在哪裡做了些什麼,經歷了些什麼?……
普羅寧從來不喜歡多談自己
“至於我做了什麼和幹些什麼工作,現在,還沒有到我應該講的時候,而且,我也沒有權利把這些事都講出來。”他說,“不過,我手裡有一位軍官的札記,這位軍官是我在戰爭的最初幾年裡遇到的。我把這些札記給你,你看一看吧。從中你也可以瞭解到我的某些情況。他寫這部札記的目的並不是為了出版,不過,如果你覺得它有意思,也無妨拿去發表。自然,如果拿去發表,真名就應當改成假名。”
我看了這份札記,認為它是值得發表的。
我對原稿幾乎未作改動,只在某些地方我稍微補充了一些細節,並把真名換成了假名,其中的主要情節卻一動末動。
第一章 初次相逢
一顆銅鈕釦,一顆普通的銅鈕釦——它就是我親眼見過並且參與了的那些罕有的悲慘事件留給我的紀念品……
我一拉開寫字檯的抽屜,拿起這顆銅鈕釦,在我面前就會浮現出一個女人的面貌,這樣的女人在生活中是不常見的。
在我認識蘇菲亞·維堪奇耶夫娜·揚柯夫斯卡亞這個異乎尋常的女人的時候,發生了好多莫名其妙的事情。
這個女人長得並不漂亮,特別是根據一般的審美觀點來看,她的臉型很不周正.身姿也遠不是很理想的。雖說有些男人喜歡同她接近,但其中許多人只是為了能維持她對他們的好感……
請設想一個比中等身材還稍高些的褐發女人,一張橢圓形的面孔,高高的,甚至象男人那樣的腦門兒,兩隻象蒙古人的那種眼睛,彷彿呈現著灰色,但有時,特別是當她激動的時候,就變得嬌綠,不僅如此,這兩隻眼睛還總是冷閃閃的。而且,如果說她的上半部面孔有點兒象男人,那麼,她的下半部面孔可就完全是女人型的了。她的鼻子和她那副橢圓形的面孔很不協調,要說她是翻鼻孔還有些過火,可是要說是個露孔的鼻子那顯然是不夠的,下 顯得太小,線條柔和,倒很象一個妙齡女郎。但是最令人吃驚的是她那兩片嘴唇,有時象孩子般的嘴唇那樣肥滿鮮紅,有時變得兇狠起來,卻顯得又窄又白,就如同白堊。她的耳朵比一般婦女的耳朵要大,她的面頰上只是偶爾出現紅暈。梳得光滑的頭髮只在鬃角兒上打幾個小卷兒,她那兩隻小胳臂顯得異常脆弱,但是兩條腿卻異常健壯,一看就知道肌肉發達,活象個經過長期鍛鍊的職業運動員。
不過,要叫別人來看,這個女人的外貌有很多地方完全可能是很平常的,但是,我再重複一句:我們是在一種異常特別的情況下遇到的,所以我覺得彷彿她的外貌和一般的人也有所不同……暫時就介紹到這裡為止吧。我相信,這個