第1部分(第4/4 頁)
臣,止於敬;為人子,止於孝;為人父,止於慈;與國人交,止 於信。 《詩》雲:“瞻彼淇澳,綠竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如 琢如磨。瑟兮(亻閒)兮,赫兮喧兮。有斐君子,終不可(訁宣)(4)兮!”如切 如磋者,道學也(5);如琢如磨者,自修也;瑟兮(亻閒)兮者,恂慄也(6); 赫兮喧兮者,威儀也;有斐君子,終不可(訁宣)兮者,道盛德至善,民 之不能忘也。 《詩》雲:“於戲!前王不忘(7)。”君子賢其賢而親其親,小人 樂其樂而利其利,此以沒世不忘也。
(傳3)
【註釋】
(1)邦畿千里,惟民所止:引自〈詩經·商頌·玄鳥》。邦畿(ji),都城及 其周圍的地區。止,有至、到、停止、居住、棲息等多種含義,隨上下文而 有所區別。在這句裡是居住的意思。(2)緡蠻黃鳥,止於丘隅:引自〈詩 經·小雅·綿蠻〉。緡蠻,即綿蠻,鳥叫聲。隅,角落。止,棲息。(3) “穆穆”句:引自《詩經·大雅·文玉》。穆穆,儀表美好端莊的樣子。於 (wu),嘆詞。緝,繼續。熙,光明。止,語助詞,無意義。(4)《詩》雲: 這幾句詩引自《詩經·衛風·淇澳》。淇,指淇水,在今河南北部。澳(yu) 水邊。斐,文采。瑟兮(亻閒)(xian)兮,莊重而胸襟開闊的樣子。赫兮喧兮,顯 耀盛大的樣子。(訁宣),《詩經》原文作“(訁爰)”,遺忘。(5)道:說、言的意思。 (6)恂慄,恐懼,戒懼。(7)於戲!前王不忘:引自《詩經·周頌·烈 文》。於戲(wuhu):嘆詞。前王:指周文王、周武王。(8)此以:因此。 沒世:去世。
【譯文】
《詩經》說:“京城及其周圍,都是老百姓嚮往的地方。”《詩 經》又說:“‘綿蠻’叫著的黃鳥,棲息在山岡上。”孔子說:“連 黃鳥都知道它該棲息在什麼地方,難道人還可以不如一隻鳥兒 嗎?” 《詩經》說:“品德高尚的文王啊,為人光明磊落,做事始終 莊重謹慎。”做國君的,要做到仁愛;做臣子的,要做到恭敬;做 子女的,要做到孝順;做父親的,要做到慈愛;與他人交往,要 做到講信用。 《詩�
本章未完,點選下一頁繼續。