第19部分(第4/4 頁)
【讀解】
水的用途有貴有賤(“濯纓”與“濯足”),是因為水有清有 濁成的,人的有貴有賤,有尊有卑又何嘗不是由自己造成的呢?
不僅個人如此,一個家庭,一個國家,都莫不如此。
人因為不自尊,他人才敢輕視;家由於不和睦,“第三者”才 有插足的縫隙;國家動亂,禍起蕭牆之內,敵國才趁機入侵。所 有這些,都有太多的例證可以證實。我們今天說“保壘最容易從 力部攻破”,其實也正是這個意思。
所以,人應自尊,家應自睦,國應自強。禍福貴賤都由自取。 你就是你自己的上帝。
………………………………………………
為淵驅魚,為叢驅雀
【原文】
孟子曰:“桀紂之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。 得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得 民矣;得其心有道:所欲與之聚之,所惡勿施,爾也①。民之歸仁 也,猶水之就下、獸之走壙②也。故為淵驅魚者,獺也;為叢驅爵③ 者,鸇 ④也;為湯武驅民者,桀與紂也。今天下之君有好亡者,則 諸侯皆為之驅矣。雖欲無王,不可得已。今之慾王者,猶七年之 病求三年之艾⑤也。苟為不畜,終身不得。苟不志於仁,終身憂辱, 以陷於死亡。《詩》雲:‘其何能淑,載胥及溺(6)。’此之謂也。”
【註解】
①爾也:如此罷了。②壙:同“曠”,曠野。③爵:同“雀”. ④鸇 (zhan):一種像鷂鷹的猛禽。⑤艾:即陳艾,常用於灸病,存放 時間越久,療效越好。(6)其何能淑,載胥及溺:引自《詩經·大雅·桑 柔》。淑,善,好;載,句首語助詞,無義;胥,相;及,與;溺,落水.
【譯文】
孟子說:“桀和紂之所以失去天下,是因為失去了老百姓的支 持;之所以失去老百姓的支援,是因為失去了民心。獲得天下有 辦法:獲得老百姓的支援,便可以獲得天下;獲�
本章未完,點選下一頁繼續。