第147部分(第1/4 頁)
無將大車,
維塵雝兮(6)。
無思百優,
祗自重兮(7)。
【註釋】
①將:用手推車。大車:牛拉的載重車。②祗(Zhi):只。自塵。招惹灰塵。③疧(qi):生病。④冥冥:昏暗的樣子。(5)熲(jiong):火光,亮光。(6)雝(yong):遮掩。(7)重:拖累。
【譯文】
不要把那大車推,
只會惹得塵滿身。
不要去想憂心事,
只會得病傷身體。
不要把那大車推,
只會揚起層層灰。
不要去想憂心事,
只會越想越不明。
不要把那大車推,
塵土飛揚遮天日。
不要去想憂心事,
只會加重心中累。
【讀解】
推車慧來滿身灰,憂心導致心病累,這種人生感慨飽含著沉重的挫折感,發出這般感慨,既是勸解自己,又是勸戒他人二不要自尋煩惱,不要去做勞而無功反受累的事。但是,人生來似乎就總在參與和逃避的悖論中迴圈,似乎這擺脫不掉這樣的尷尬局面。參與吧,費勁費力,付出了汗水和心血,不僅得不到好報,還經常招來不滿、非議、妒忌,結果是羊肉沒有吃到,還慧來一身臊。逃跑吧,又總想以某種方式來證明自己的存在,不甘心通這江湖,逍遙山林,雖然身在江湖,心卻在朝廷,家事國事天下事盡入夢中來。
也有被迫參與的時候。車在那裡,你不得不推。非推不可,明為會惹來滿身灰塵,還是得去推。被迫逃避的痛苦在傳統中甚至不遜於被迫參與。剪不斷理還亂的憂患意識總如幽靈一樣隨時都如現,雖然有車,就是不讓你推,不讓推則無比失落和煩惱。
不即不離的超脫狀態在實際當中雖然很好,卻難於達到。我們很難只埋頭拉車不抬頭看路,也不可能只看路不拉車。看路就會有憂慮和恐懼,拉車也會有招惹是非麻煩的可能。如何是好,似乎並無標準答案。有人明知山有虎,偏向虎山行。有人甘心採菊東籬下,悠然見南山。有人功成身退,有人急流勇進。在無可選擇之中仍然有選擇。
………………………………………………
鼓鍾
——掩蓋不住的悲哀
【原文】
鼓鍾將將①,
淮水湯湯②,
憂心且傷。
淑人君子③,
懷允不忘④
鼓鍾喈喈⑤,
淮水湝湝(6),
憂心且悲。
淑人君子,
其德不回(7)。
鼓鍾伐鼛③,
淮有三洲,
憂心且妯(9)。
淑人君子,
其德不猶(10)。
鼓鍾欽欽(11),
鼓瑟鼓琴,
笙罄同音(12)
以雅以南(13),
以籥不僭。
【註釋】
①鼓:敲擊。將將(qiang):鐘聲。②湯湯(shang):水勢奔騰的樣子子。③淑:善。④允:語氣助詞,沒有實義。(5)喈喈(jie):鍾
聲。(6)湝湝(jie):水勢奔騰的樣子。(7)回:奸邪。(8)伐:擊打。鼛(gao):大鼓。(9)妯(chou):悲傷。10)猶:終止。(11)欽欽:鐘聲。(12)笙:古代的一種管樂器。罄:古代的一種打擊樂器。(13)雅:雅樂。南:南夷之樂。(14)籥(yue):古代的一種樂器。僭:亂。
【譯文】
敲起編鐘聲鏗鏘,
淮水奔流浩蕩蕩,。
我心憂愁又悲傷。
那些善良的君子,
讓我思念不能忘。
敲起編鐘聲噹噹,
淮水東流浩蕩蕩,
我心憂愁又悲傷。
那些善良的君子,
品德高尚不奸邪。
敲起編鐘擊大鼓,
淮水當中有三洲,
我心憂愁又悲傷。
那些善良的君子,
美好品德千古傳。
敲起編鐘聲欽欽,
又鼓瑟來又彈琴,
吹籤擊磬聲諧和。