第11部分(第1/4 頁)
30。The Pleasures of a Nonconformist…South American Lectures and Other Reflections(南美講演及其他雜感)
一九六二年World Publishing Co。出版。
31。Juniper Loa(賴柏英。自傳小說)
一九六三年The World Publishing Co。出版。
32。The Flight of the Innocents(逃向自由城。小說)
一九六四年Putnam's Publishing Co。出版。
33。Lady Wu(武則天正傳)
一九六四年Putnam's Publishing Co。出版。
34。The Chinese Theory of Art(中國畫論。漢文英譯,附導言)
一九六七年Putnam's Publishing Co。出版。
35。Anglo…Chinese Dictionary of Current Usage(當代漢英詞典。附英文索引)
一九七二年Chinese University of Hongkong and Mc Craw Hill出版。
36。Red Chamber Dream(紅樓夢英譯本與論文目錄,自一九二八年至一九七三年)
以上所列包括所有我所寫的書及在《紐約時報》,《紐約時代》(Times),《亞州》雜誌(Asia),《新共和》(New Republic),《讀者文摘》(Reader's Digest),《哈普》雜誌(Harpers),《論壇》(The Forum),《紐約時代雜誌》(New York Times Magazine)等出版物上之文字。
現在我正將我所寫小說全集,共七種,交與臺灣美亞圖書公司在臺出版。
1。Moment in Peking(京華煙雲)
2。A Leaf in the Storm(風聲鶴唳)
3。Vermilion Gate(朱門)
4。Chinatown Family(唐人街)
5。Looking Beyond(The Unexpected Island)(遠景)
6。The Red Peony(紅牡丹)
7。Juniper Loa(賴柏英)
人間的東西都有來有往。能引起一般讀者興趣的是書裡的人物。道家是何等人物,都在《京華煙雲》中木蘭的父親姚老先生,《風聲鶴唳》中的老彭,《紅牡丹》中的梁翰林身上表現出來了。
從異教徒到基督徒
序
上週主日崇拜之後,周聯華牧師與我談起,林語堂先生的專著《信仰之旅》一書,已從英文字譯成中文,即將出版,希望我寫一篇序文,以介紹國內外讀者,隨即將排印初稿當面給我,當我從他手中接到稿件的頃刻,曾引起我一連串的回想:我與林先生相交垂五十年之久,自他來臺定居以後,彼此見面的時間更多。每次見面都作長談,而且多次談到我們的宗教信仰與靈脩生活。我對周牧師交給我的任務,並要我在十天之內交稿,本來不敢承擔,但想到我與林先生的交誼,尤其為他有關信仰的專著來說幾句話,我實在義不容辭。我將初稿攜回詳細閱讀之後,深深感覺這是一本很有價值的書,有向讀者介紹的必要。
林先生的書名叫做《信仰之旅》,我們望文生義,就知道這本書是敘述作者信仰的歷程。讀完全書之後,更發現是描述作者“從異教回到基督教”的艱苦經過。作者自白:這本書是他在信仰上探險的紀錄,他的懷疑及困惑,他和世上其它哲學及宗教的切磋琢磨,及他對過去的聖哲所言、所教的最珍貴的寶藏的探索。並說:“這是一次令人興奮的旅行,而我希望能把它寫得明簡。”全書在緒言之後,分為八章。
第一章敘述作者童年及少年時代。林先生出身於兩代信仰基督教的家庭,父親並且是一位牧師。林先生進入聖約翰大學,最初是選讀神學院,在清華大學教書的時候還主持一班主日學。第二章敘述他一生在信仰中大旅行的開始,林先生在清華任教的時候,對中國聖哲思想曾作高度的鑽研,而且發生深