第231部分(第1/4 頁)
劉知元
唐虔州司士劉知元攝判司倉。大酺時,司馬楊舜臣謂之曰:“買肉必須含胎,肥脆可食,餘瘦不堪。”知元乃揀取懷孕牛犢及豬羊驢等殺之,其胎仍動,良久乃絕。無何,舜臣一奴,無病而死,心上仍暖。七日而蘇,雲:“見一水犢白額,並子隨之,見王訴雲:‘懷胎五個月,枉殺母子。’須臾,又見豬羊驢等,皆領子來訴。見劉司士答款,引楊司馬處分如此。”居三日而知元卒亡,又五日而舜臣死。(出《朝野僉載》)
唐朝虔州司士劉知元掌管判司倉。有一次聚會飲酒時,司馬楊舜臣對他說:“買肉一定要買帶崽的,這種肉肥脆好吃,其餘的瘦肉不好吃。”知元以後就挑選懷孕的牛犢和豬羊驢等殺吃。它們被殺死後,懷的胎還動,很長時間才能死。不久,舜臣的一個家奴無病而死,但心口還是熱的,七天以後又活了。那家奴說:“在陰間見到一個水牛,白色額頭,有個小牛犢跟隨它,見到閆王告狀說:‘我懷胎五個月,那劉知元無緣無故殺了我們母子。’不一會兒,又見豬、羊、驢等都領子來告狀,訴說冤枉。只見劉知元招供,說是楊司馬要我這樣做的。”過了三天劉知元死去。又過了五天,楊舜臣也死了。
季全聞
唐則天初,京兆人季全聞家富於財,性好殺戮。豬羊驢犢,皆烹宰於前。常養鷹鷂數十聯,春夏採魚鱉,秋冬獵狐兔。常與諸子取鳥雀,以刀齊刈其頭,即放飛,看其飛得遠,遠者為勝,近者為負,以此戲樂。在家極嚴殘,婢妾及奴客,有小事,或懸開其心,或剜去其眼。其妻初生一子,自眼上睒,有皮垂下,至於鼻。從額已後,又有一片皮,垂至於項,有似人著帽焉。後生一子,牙爪如虎,口似鷹吻。又生一子,從項至腰有縫,撥看,見其心肺五臟,生而俱死。其人有兄,亦好鷹犬弋獵,性又殘忍酷毒。其妻生男,項上有肉枷,或如鳥獸魚鱉形,或無眼鼻者數矣。(出《廣古今五行記》)
唐朝武則天當政初年,京兆人季全聞家鉅富,財產無數,但此人好殺生,無論豬羊驢牛,盡烹宰,經常養鷹幾十對。春夏捕魚鱉,秋冬獵狐兔,又常和諸家弟子抓鳥雀。用刀把鳥頭切下,然後放飛,看誰的飛得遠,飛得遠的為勝者,飛得近的為負者,這樣比賽遊戲。
季全聞治家也極殘忍毒辣。他的婢妾家奴,只要稍有點錯誤,或者挖心,或者剜眼,殘酷到極點。他的妻子生第一個兒子,有一塊皮從上眼皮一直垂到鼻子,還有一塊皮從額後直垂到脖頸,好象人戴著帽子似的。生第二個兒子,其牙爪如虎、嘴象鷹嘴。第三個兒子更奇怪,從脖頸到腰有縫,撥開看,可以看到裡面的心肺五臟。這三個兒子全是生下來就死了。季全聞有個哥哥,也好養鷹遊獵,性格也殘忍酷毒,他的妻子所生男孩,脖子上有枷一樣的肉,有的象鳥獸魚鱉,有的無眼無鼻。
當塗民
吳俗,取鮮魚皆生之,欲食則投之沸湯,偃轉移時乃死。天寶八載,當塗有業人取鱔魚,是春得三頭鱔,其子去鱔皮,斷其頭,燃火將羹之。其鱔則化為蛇,赤文斑斕,長數尺,行趨門外,其子走反顧,餘二鱔亦已半為蛇,須臾化畢,皆去。其子遂病,明日死。於是一家七人,皆相繼死,十餘日且盡。當塗令王休愔,以其無人也,命葬之。(出《紀聞》)
吳地的習慣,捕到鱔魚都養起來。想要吃魚的時候,把魚放到開水裡,等到停止遊動時才死。天寶八年,當塗有一打魚人,當年春天捕到三頭鱔魚,他的兒子剝掉魚皮,割掉魚頭,點著火要做魚羹。但那條鱔魚立刻就變成了一條蛇,紅色的花紋斑斕奪目,有幾尺長,爬到門外。他的兒子嚇得逃開,又回頭看的時候,餘下那二條鱔魚也已經半化為蛇,一會兒全都變成蛇,都走了。他的兒子立刻就得了病,第二天就死了。以後一家七口都相繼死去,僅十多天全家死淨。當塗縣縣令王休愔,因為看他家已沒有別人,命人把他們家的人埋葬了。
張縱
唐泉州晉江縣尉張縱者,好啖鱠。忽被病死,心上猶暖,後七日蘇。雲:初有黃衫吏告雲:“王追。”縱隨行,尋見王。王問吏:“我追張縱,何故將張縱來,宜速遣去。”旁有一吏白王曰:“此人好啖膾,暫可罰為魚。”王令縱去作魚。又曰:“當還本身。”便被所白之吏引至河邊,推縱入水,化成小魚,長一才許,日夕增長,至七日,長二尺餘。忽見罟師至河所下網,意中甚懼,不覺已入網中,為罟師所得,置之船中草下。須臾聞晉江王丞使人求魚為鱠,罟師初以小魚與之,還被杖。復至網所搜尋,乃於草下得鯉,持還王家。至前堂,見丞夫人對鏡理妝,偏袒一膊。至