第435部分(第1/4 頁)
姚峴狄仁傑
唐秋官侍郎狄仁傑,(按“秋”上似有脫字)秋官侍郎盧獻曰:“足下配馬乃作驢。”
獻曰:“中劈明公姓。(”姓“字原缺,據明抄本補。)乃成二犬。”傑曰:“狄字犬旁火也。”獻曰:“犬旁有火,乃是煮熟(明抄本”熟“作”熱“。)狗。”(出《朝野僉載》)
唐朝人秋官侍郎狄仁傑,戲謔另一位秋官侍郎盧獻說:“配給您一匹馬,就成了驢了。”盧獻回敬道:“將您的姓從中間分開,就成了兩隻犬。”狄仁傑說:“狄字一邊是犬旁一邊是火呀?”盧獻說:“犬旁邊有火,乃是一條煮熟了的狗。”
蘇味道
唐宰相蘇味道,與張昌齡俱有名。暇日相遇,互相誇誚。昌齡曰:“某詩所以不及相公者,為無銀花合故也。”蘇有《觀燈》詩曰:“火樹銀花合,星橋鐵鎖開。暗塵隨馬去,明月逐人來。”味道雲:“子詩雖無銀花合,還有金銅釘。”昌齡贈張昌宗詩曰:“昔日浮丘伯,今同丁令威。”遂與撫掌而笑。(出《本事詩》)
唐朝宰相蘇味道與張昌齡,都很有名望。一個空閒的日子,兩位宰相相聚在一塊兒,互相誇耀自己而譏誚對方。張昌齡說:“我寫的詩之所以沒有您的詩好,是因為我的詩中滑‘銀花合’這樣的傳世佳句啊!蘇味道曾經寫過一首《觀燈》詩:‘火樹銀花合,星橋鐵鎖開。暗塵隨馬去,明月逐人來。’”蘇味道反唇相譏道:“您雖然沒有‘銀花合’,還有‘金銅釘’嗎!”原來,張昌齡曾寫一首贈張昌宗的詩。其中兩句是:昔日浮立伯,今同丁令威。(按:今同丁,諧音為‘金銅釘’。)於是,二人互相拍掌大笑。
侍御史
唐京臺監察院西行中間,號橫劈房。凡遷此房者,必先盛饌臺中,而後居焉。先無窗,後人置之。神龍中,侍中楊再思兼大夫,諸相畢送視事。中書令魏元忠嘗任監察,臺中故事素諳。謔指房曰:“此是橫劈房。”諸相問故,元忠具述其由。御史曰:“此房近日遷耶。”曰:“無別遷。”(“遷”原作“選”,據明抄本改。)元忠曰:“當為開窗出氣,故不遷耳。”左右歡笑殆不禁。且御史仭�煒に荊�偌褪�瘢�滴�詮偎�傘n河�肺�淝停��回屎龐�肺�巒汀T蛺斐���估闖�擼��巒投懶⒉蝗氚唷Z偷掄旁�灰在叮ā擺丁痺�鰲捌搿保�菝鞽�靖模┬臣�疲�獸�乖唬骸按碩懶⒄呶��俊幣胝咴唬骸巴巒停�擻�貳!痺�唬ā耙弧痺�鰲爸搖保�菝鞽�靖摹#┰唬骸叭搜暈頁��範覽淝停�宿��芬嗌趵淝汀!本儷��Α#ǔ觥隊�誹�恰罰�
唐朝時,京臺監察院西行中間,叫橫劈房。凡是搬遷到這座房子裡住的人,必須先設盛宴招待宮裡的人,然後才能住進去。這座房子,最初沒有窗戶,後來有人開置了窗戶。唐中宗神龍年間,侍中楊再思兼任御史大夫,所有的宰相都來送他上任。中書令魏元忠曾經擔任過監察官,對宮禁中的掌故一向特別熟悉。他戲謔地指著這座房子說:“這是橫劈房。”各位宰相詢問其中的緣故,魏元忠詳細地講述了這座房子的由來及其延革。御史問:“這座房子最近拆遷嗎?”有人回答說:“沒有別的地方可以遷移。”魏元忠說:“將要給它開個窗子出氣,因此不遷啊!”在場的人聽了都歡笑不止。況且,御史這種官職,是專門糾察郡府和朝中各司在執行、尊守綱常、法度上,以及署理各種政務上,有沒有違法亂紀的行為,實在是讓各位官員有所顧忌。官員們背地裡都辱罵御史為神情嚴峻的“冷血動物”。北方突厥人(按:現在的蒙古族。)稱御史為“吐屯”。武則天當朝執政時,突厥人派使臣來朝見。
諸位使臣中,唯有吐屯單獨站立,不步入使臣的行列。主管對太子諷諫、規勸事情的諭德官張元一以幽默詼諧聞名於朝中。他問突厥使臣:“這位單獨站著的人是誰?”翻譯回答說:“吐屯,就是御史。”張元一戲謔地說:“人們都說我大唐朝的御史神態嚴肅冷峻,這位蕃邦的御史也特別嚴肅冷峻啊!”滿朝文武百官聽了後,都喧鬧鬨笑不止。
李安期
唐吏部侍郎李安期,隋內史德林之孫,安平公百藥之子。性機警。嘗有選人被放,訴雲:“羞見來路。”安期問:“從何關來。”曰:“從蒲津關來。”安期曰:“取潼關路去。”選者曰:“恥見妻子。”安期曰:“賢室本自相諳,亦應不笑。”又一選人引銓,安期看判曰:“第書稍弱。”對曰:“昨墜馬損足。”安期曰:“損足何廢好書。”為讀判曰:“向看賢(賢原作第,據明抄本改。)判,非但傷(明抄本”傷“作”損“)足,兼以內損。”其人慚而去