第36部分(第2/4 頁)
要進去了。他也許還在加班。
她推開門,屋裡很黑,有股溼乎乎、甜膩膩的味道。這間屋子看上去像是廚房,旁邊有一個小房間。臥室上面是一間帶天窗的小閣樓,雨滴敲打著那扇天窗。到處扔著盒子、報紙、雜誌、吃剩的食品、茶缸和空罐頭盒。兩張床幾乎佔滿了臥室的空間,一張特別大,一張小些,靠著窗戶。外婆捅了捅大床上的一團東西:拉曼,是你嗎?起來,好嗎?起來。
幹什麼?幹什麼?幹什麼?幹什麼?
沒什麼,安琪拉孃兒幾個被趕出來了,天又跟漏了似的。她們需要一點地方避避雨,等挺過這陣再說,我那兒沒地方住。要是你願意的話,可以把她們孃兒幾個安頓在閣樓上,不過這樣不行,因為小孩子不會爬樓,他們會掉下來摔死的。所以,你上去住,她們孃兒幾個可以搬到這兒來。
好吧,好吧,好吧,好吧。
他從床上豎起來,一股威士忌的氣味。他到廚房把桌子拖過來,拖到牆邊,往閣樓上爬。外婆說:現在好了,恁們今晚就可以搬到這兒了,不會再讓催命鬼攆恁們啦。
外婆對媽媽說她要回去了,她很累,又被雨澆了個透,她已經不再是二十五歲的大姑娘了。她說不必帶上那些拉曼。格里芬家裡都有的東西,像床和傢俱。我們把阿非放進嬰兒車裡,他的周圍堆滿了鍋碗瓢盆、果醬瓶和茶缸,還有“教皇”,床上的兩個靠枕以及外套。我們把外套披在頭上,推著嬰兒車走過街道。走進巷子時,媽媽叫我們不要說話,不然鄰居們就會知道我們被趕出來了,那可丟死人啦。嬰兒車有個輪子不好使,總偏離方向,推起來東搖西晃的。我們費勁地讓它直著走,不過這時我們很開心,因為現在一定是後半夜了,明天媽媽肯定不讓我們上學了。我們現在搬得離利米國立學校這麼遠,可能再也不用上學了。我們一走出巷子,阿非便拿著勺子在盆上敲起來,邁克爾唱起艾爾。喬森主演的一部電影裡的一首歌:天鵝,我是多麼的愛你呀,我是多麼的愛你呀,我親愛的小天鵝。他極力模仿著艾爾。喬森那低沉的聲音,把我們都逗笑了。
媽媽說天晚了,這讓她很高興,大街上沒人看著我們丟臉。
一到那裡,我們立即把阿非和東西從嬰兒車裡弄出來,我和小馬拉奇好跑回羅登巷取留在那裡的箱子。媽媽說要是丟了箱子和裡面的東西,她就活不成了。
我和小馬拉奇睡在小床的兩頭,媽媽睡在大床上,旁邊睡著阿非,邁克爾睡在床尾。什麼東西都是溼乎乎的,一股黴味,拉曼在我們頭上打著呼嚕。屋子裡沒有樓梯,這就是說,不會有第七級樓梯上的天使了。
不過,我也快十三歲了,這麼大,可能不適合天使的故事了。
早晨,鬧鐘突然響起來,天還很黑,拉曼。格里芬擤了擤鼻子,用力咳著痰。地板在他的腳下嘎吱嘎吱直響,他往便盆裡沒完沒了地撒尿,我們只好用外套堵住嘴巴,防止笑出聲。媽媽小聲噓著,叫我們安靜。拉曼在上面轟轟隆隆地走著,爬下閣樓,推上腳踏車,砰地把門關上,出發了。媽媽小聲說:沒事啦,繼續睡覺吧,恁們今天可以待在家裡,不用上學
了。
我們睡不著,住的是一個新地方,我們想撒尿,想四處檢視檢視。廁所在外面,出後門走大約十步就到了,那是我們自己的廁所,有個門可以關上,還有個像樣的坐便器,可以坐在上面看裁成一塊一塊的《利默里克導報》,那是拉曼放在後面擦屁股的。那個長長的後院裡有一處花園,長滿了高高的雜草;有一輛破舊的大腳踏車,它的主人想必是個巨人;到處是罐頭盒、爛在泥裡的舊報紙和雜誌;有一臺鏽跡斑斑的縫紉機;有一隻脖子上纏著繩子的死貓,一定是別人從籬笆外扔過來的。
邁克爾突發奇想,認為這就是非洲,一個勁兒地問:人猿泰山在哪裡?人猿泰山在哪裡?他在後院裡光著屁股跑上跑下,不停地鬼叫,模仿人猿泰山在樹叢中飛來蕩去的樣子。小馬拉奇的目光越過籬笆,看著另一家的院子,對我們說:他們家有花園,種了東西。我們也可以種些東西,我們可以種些自己吃的土豆什麼的。
媽媽在後門那兒喊我們:恁們看看,能不能在這兒找些生火的東西。
房後有一間小木棚,就要倒了,當然可以用這上面的木頭生火。媽媽對我們拿進去的木頭直皺眉頭,她說都朽掉了,生滿了白花花的蛆,不過乞丐是不能挑肥揀瘦的。木頭在燒著的紙上噝噝地叫著,那些白花花的蛆都想逃生。邁克爾說,他覺得很對不起這些白花花的蛆,他同情世界上所有的東西。
本章未完,點選下一頁繼續。