第31部分(第2/4 頁)
。
外婆衝母親哀號:聖母啊,安琪拉,你怎麼爬不起來啦?他們把你怎麼了?
媽媽用舌頭舔著乾裂的嘴唇,喘著粗氣說,還要檸檬水。
她想喝檸檬水,邁克爾說,我們給她弄到了,還弄到了麵包和橘子醬,我們現在都成了逃犯。弗蘭基是第一個逃犯,後來我們也開始在利默里克到處偷煤了。
門衛看上去挺感興趣,他拉著邁克爾的手下了樓,幾分鐘後,我們便聽見他爆發出的笑聲。阿吉姨媽說母親病成這樣,我還這麼幹,真是太丟人了。門衛回來了,叫她去找醫生。他一看到我和弟弟們,就拿帽子捂住自己的臉。一幫膽大妄為之徒,他說,一幫膽大妄為之徒。
醫生開著車和阿吉姨媽一起來了,他把母親火速送往醫院,因為她得了肺炎。我們想坐醫生的車跟著去,但是阿吉姨媽說:不行,恁們都上我家去,等恁們的母親出院再說。
我叫她不用麻煩了,我已經十一歲,照顧弟弟們不費什麼勁。我很高興待在家裡不用上學,我保證讓每個弟弟吃飽肚子,洗得乾乾淨淨。可是外婆尖叫著,叫我不要這樣,阿吉姨媽給了我一拳。門衛鄧尼黑說我太年輕了,還做不了逃犯和父親,不過,在這兩方面我倒是大有前途。
去拿你們的衣服,阿吉姨媽說,恁們上我家去,等恁們的母親出院再說。老天啊,這個嬰兒真丟人。
她找了塊破布,系在阿非的屁股上,怕他會在嬰兒車裡亂拉。她看著我們,問我們為什麼還拉著臉站在那裡,她已經說過要我們去拿衣服。我說對呀,衣服已經在我們身上了,只有這身衣服。說這話時,我真怕她要打我或衝我嚷。但她只是瞪了我一眼,搖搖頭。來,她說,往奶瓶裡擱些白糖和水。她叫我推著阿非在大街上走,她對付不了那輛輪子不好使的嬰兒車,推起來前搖後晃的,而且樣子又那麼丟人,放只癩皮狗都嫌寒磣。她從床上拿起那三件舊外套,堆進嬰兒車裡,幾乎遮住了阿非。
從羅登巷到阿吉姨媽住的風車街,外婆跟我們一起走著,一路上她不停地訓斥著我們:你就不能好好地推嬰兒車嗎?耶穌,你要搞死那孩子的。直著走,不然我就狠狠給你一巴掌。她不願去阿吉姨媽的家,她無法多忍耐我們一分鐘。自打被迫寄了六個人的盤纏,把我們從美國接來後,她已經對邁考特全家厭煩透頂了:為孩子的葬禮往外大把掏票子;每次父親喝光了救濟金或薪水,她還得給我們吃的;如今那個北方來的吹牛大王又在英國喝光薪水,她仍然得幫安琪拉渡過難關。啊,她煩透了,她真是煩透了。她把黑色的披肩往花白的頭上一圍,踩著黑色的高腰靴子,沿著亨利街踉踉蹌蹌地走了。
當你十一歲,你的弟弟們分別是十歲、五歲和一歲時,來到別人的家裡,你會感到手足無措的,就算這個人是你母親的妹妹。她命令你把嬰兒車停在過道里,把嬰兒抱進廚房,但那不是你家的廚房。進了廚房以後,你不知道該怎麼做,害怕姨媽又會衝你嚷,打你的腦瓜子。她脫去外套,拿到臥室裡,你只能抱著嬰兒站在那裡,等待著她的命令。要是你向前一步,或是向旁邊一步,她就可能出來問:你要上哪兒去?你不知道該怎麼回答,因為自己也不知道要上哪兒去。要是你跟弟弟說了什麼,她可能就會說:你以為你是誰?竟然在我的廚房裡說話?我們只好站著不動,也不出聲。但這不太容易,因為臥室裡傳出滴滴答答的聲音,我們明白她在用便盆撒尿。我不敢轉頭看小馬拉奇,我一看他就會笑,一旦我笑了,他也要笑,邁克爾也要笑,我們都開始笑的話,就會有危險了。一旦我們笑了,幾天都止不住,我們的腦海裡總出現這樣的畫面:阿吉姨媽雪白的大屁股坐在帶花的小便盆上。我能忍住,小馬拉奇和邁克爾也能忍住,我們都為自己能忍住笑、沒有惹到阿吉姨媽而自豪。可就在這時,我懷裡的阿非笑了,嘴裡還發出“咕、咕”的聲音,我們三個都崩潰了,鬨堂大笑起來。阿非那張髒兮兮的臉蛋又笑開了,嘴裡仍然“咕、咕”叫著。我們笑得沒辦法,阿吉姨媽拉著裙子,怒吼著衝了進來,朝我的頭上打了一拳,打得我和阿非都撞到牆上。她又打了小馬拉奇,想打邁克爾時,他跑到桌子的對面,她夠不著他。過來,她說,我要把你的嬉皮笑臉抹掉。邁克爾一直圍著桌子跑,她太胖了,抓不著他。回頭我再抓你,她說,我要暖暖你的小屁股,還有你,神氣活現的傢伙,把孩子放到爐灶旁的地上。她把嬰兒車裡那些舊外套放到地板上,阿非抱著他的糖水瓶躺在上面,嘴裡還在“咕、咕”地叫著,笑個沒完。她叫我們把衣服脫得一件不剩,到後院水龍頭那兒去,把身上的每一塊
本章未完,點選下一頁繼續。