第48部分(第1/4 頁)
“謝謝你,媽媽。”邁爾斯說。
這句話告訴了薩曼莎一切,但她不打算表現出蔑視或是出言嘲諷。她已經將樂隊T恤打包、新做了髮型並買了新的高跟鞋。她等不及要離開這裡。
“我想我可以稱呼你鎮議員莫里森先生了?”邁爾斯結束通話電話後,她說。
“沒錯。”他有些警惕地答道。
“祝賀你。”她說,“那麼今晚會有盛大的慶功會了。很遺憾我參加不了,真的。”她言不由衷地說,仍然為即將的逃離而興奮。邁爾斯感動地俯下身,親暱地捏了捏她的手。
莉比臉上掛著淚出現在廚房門口,手裡攥著她的手機。
“怎麼了?”薩曼莎嚇了一跳。
“求你,你能給哈麗雅特的媽媽打個電話嗎?”
“為什麼?”
“求你了。”
“可是為什麼,莉比?”
“因為她想跟你談談,因為,”莉比用手背抹了一把眼睛和鼻子,“哈麗雅特和我大吵了一架。媽媽,給她打個電話好嗎?”
薩曼莎把電話拿到了起居室。她只能模模糊糊地想起那女人是誰。自從女兒們上寄宿學校以後,她就跟她們朋友們的父母完全沒了聯絡。
“這麼做真的很抱歉,”哈麗雅特的母親說,“我告訴哈麗雅特我會跟你講,因為我一直試著告訴她,不是莉比不想讓她去……你也知道兩個女孩關係有多好,我真不願意看到她們這個樣子……”
薩曼莎看了一眼表。她們最遲也要在十分鐘後離開。
“哈麗雅特很固執地認為,莉比明明多一張票卻不願帶她去。我告訴她不是這樣的——你要去是因為不想讓莉比一個人去倫敦,對不對?”
“這是自然,”薩曼莎說,“她不能一個人去。”
“我知道。”電話另一端的女人說,她聽上去竟莫名地有種勝利的喜悅感。“我也絕對理解你想保護女兒的心。如果我不是覺得這樣做會為你省下許多麻煩,我是不會提這個建議的。兩個女孩那麼要好——還有,哈麗雅特對那個愚蠢的樂隊迷戀得要命——從莉比在電話裡對哈麗雅特說的話來看,莉比也特別想讓她去。我完全理解你想照顧女兒的心情,不過我的妹妹也會帶她的兩個女兒去,所以會有成年人陪她們去演唱會。我今天下午可以開車送莉比和哈麗雅特去車站,我們會和其他人在演唱會場外會合,當晚也可以住在我妹妹家。我能向你百分之百保證,我或者我妹妹會一直跟莉比在一起。”
“哦……你太體貼了。不過我的朋友,”薩曼莎感到耳朵正在古怪地嗡嗡作響,“約好了跟我們碰面,所以……”
“但是如果你仍然想去倫敦看望朋友……我是說,你並不需要去聽演唱會,只要有人能陪女孩兒們一起去就行,對不對?……哈麗雅特實在太想去了——真的十分想去——我本來不打算插手的,但是現在這件事影響了兩個女孩的友誼……”
接著,以一種不那麼急切的語調,電話另一端又說:“當然,我們會付票錢的。”
薩曼莎無路可逃,無處可藏。
“哦,”薩曼莎說,“我原來只是想能跟她一塊去挺好的——”
“她們肯定更想跟彼此做伴。”哈麗雅特的媽媽堅定地說,“而且你不用彎腰弓背地躲在一群小姑娘中間——我妹妹沒有問題,她的身高才五英尺二。”
3
令加文失望的是,他似乎終究還是無法逃過霍華德·莫里森的生日派對。如果瑪麗,作為公司客戶和他最好朋友的未亡人,邀請他留下吃晚飯,他就會覺得自己有充足的理由逃開……然而瑪麗並沒有發出邀請。當他出現時,她正有家人來訪,莫名地露出慌亂的神情。
她不想讓他們知道,瑪麗把他送出門時,加文這樣想道,並從她的敏感中得到安慰。
他駕車往“鐵匠鋪”的方向開去,腦子裡回放著與凱的談話。
我還以為他是你最好的朋友。他才死了幾個星期!
是的,而我是在替巴里照顧她,加文在腦海裡反駁道,這肯定也是巴里願意看到的。我們都沒想到會產生感情。巴里已經去世了。這件事不會傷害到他。
他獨自一人在“鐵匠鋪”裡,想為當晚的派對挑一身乾淨的西裝,因為請柬上標明瞭“正式”二字。同時,他還在試著設想愛嚼舌根的帕格小鎮會怎麼興奮地議論“加文和瑪麗”的故事。
那又如何?他想,然後被自己的勇敢嚇了一跳。難道她就應該孤獨終老?這種事時常發生。我在