第55部分(第3/4 頁)
話,之後,每天一次,一般每次都談五、六小時左右,長者達八、九個小時,一直談到八月三十一日。”
江青與維特克的談話,前後共七次,六十小時。談話時,有兩位翻譯,一個速記員,兩個醫生,一個外交部新聞司幹部和外交部禮賓司副司長。
在跟維特克談話時,維特克當場作筆記。另外,江青還安排工作人員錄音。江青答應把錄音帶複製一份送給維特克,並送一份根據錄音整理的記錄。
回到北京之後,忙壞了江青手下的一批工作人員。他們根據江青的指令,把錄音帶上的談話整理成文字稿。
江青看了文字稿甚不滿意,囑令作修改、補充。她自己也動手改。
江青曾打電話要姚文元參與修改。姚文元平素對她言聽計從,這一回卻打起“太極拳”。他深知這稿子非他能改的。每一回江青派人送來稿子,他只說看過,未改一字,連錯別字也不改。
文稿經江青改定,排印,印成一本又一本。一九七三年三月,江青跟維特克的談話記錄稿,終於都印了出來。
江青把記錄稿,派人送到了周恩來那裡。
不久,周恩來召集了一個會議,出席者是參加過接待過維特克的工作人員和參加整理談話記錄稿的工作人員。
周恩來在會上鄭重地宣佈:
“經請示毛主席,說記錄沒有必要送維特克女士。圍繞此事的一切工作馬上停止。所有的記錄、錄音、資料要逐件清理、封存。絕不能把這些材料外傳,已經流入社會的要想法追回。”
周恩來所傳達的毛澤東的意見,來了個急剎車!
雖然沒有得到江青組織工作人員整理的記錄稿,也沒有得到複製錄音帶,維特克根據自己的筆記,在美國還是著手江青傳記的寫作。
據韓素音回憶,一九七三年四月,當她來到美國紐約時,她的當年燕京大學的同學、那時擔任中國駐聯合國代表的黃華轉告她,維特克希望跟她見面。
韓素音同意了。
韓素音提醒維特克:“中國的老百姓不大喜歡江青。你要小心點。”
維特克也說,她感到江青“有些專橫跋扈”,她周圍的一幫子人使她想到“慈禧太后”,“姚文元真像個太監”!但是,維特克認為:“江青將會成為中國極為重要的人物!”
維特克寫出了關於江青的傳記,書名為《Comrade Chiang Ching》亦即《江青同志》後來被譯為《紅都女皇》。封面上印著江青一九四五年在延安所攝一幀披著軍大衣的側面照片。書前印著江青贈給維特克的一首詩的手跡,那是江青題寫在她所拍攝的廬山漢陽峰照片背後的。全文如下:
廬山漢陽峰
江上有奇峰,鎖在雲霧中
尋常看不見,偶爾露崢嶸。
江青攝 詩贈
維特剋夫人
一九七二年八月三十日
那是江青在與維特克第一次見面後翌日,題贈維特克的。
《江青同志》的出版,達到了江青的目的。這本書在西方成了暢銷書,第一次就印了三萬五千冊,然後又不斷重印,並被譯成好多種文字出版。許多西方報紙、雜誌加以摘載、轉載,一時間,江青在西方成了引人注目的人物。西方報紙還多次報道有關此書的“幕後新聞”:
一九七四年五月三日,美國《基督教科學箴言報》報導,江青在與維特克會見時,要求維特克以斯諾的《西行漫記》作為“範本”寫作她的傳記——
一九七五年十一月十一日,英國《每日電訊報》和美國《華盛頓郵報》分別報導,江青和維特克的談話受到毛澤東的嚴厲批評;
一九七六年三月十九日美聯社報導,維特克所作江青談話筆記在她的辦公室丟失。過幾天又報道,“丟失”的筆記本已找到了。
一九七五年十一月十三日,當新華社有關人員向姚文元請示,可否把英國《每日電訊報》和美國《華盛頓郵報》的關於毛澤東主席批評江青和維特克談話的訊息,刊載在內部參考刊物上,姚文元在電話中答道:“今後這類挑撥離間的材料不登刊物。”
其實,毛澤東確實尖銳地批評了江青對維特克的談話。當毛澤東得知《江青同志》在西方出版,曾頗為震怒。
第十九章 攻擊“周公”
毛澤東面臨著第三次挑選接班人
稱江青為“紅都女皇”,是再確切不過的了。
她的“女皇夢”,在一九七二年越做越美:
本章未完,點選下一頁繼續。