第42部分(第4/5 頁)
可憐我吧!
難道沒有一位天神動了惻隱之心
將我救出河神的追趕?
可恨啊!我那生身母親,是她編了謊言欺騙我,
說我將死於伊利昂城下,死在一支飛速而來的利箭!
但願赫克托爾將我殺死,他是特洛亞人最傑出的勇士!
我是勇士,也要死在勇士的手下!
而現在,我卻要淹死在一條大河之中,
如同一個牧豬的男孩,試圖穿過河流,
卻被湍急的水勢悲慘地捲走。”
聽到他的祈求,波塞冬和雅典娜迅速前來,
都化身為凡人,站在他的面前,
兩位天神握住他的手,安慰他。
海神波塞冬首先開口說道:
“佩琉斯之子,不要悲觀失望!
記住!我和帕拉斯·雅典娜
會堅決幫助你,這是經過宙斯許可的。
命中註定你不會死於這條大河,
一會兒,你就會看到,他會慢慢退落下去。
如果你願意聽從,我就給你一個忠告:
如果你還沒有將特洛亞人
趕回聖城伊利昂,就不要停止激烈的衝殺;
但是,一旦殺死了赫克托爾,就馬上返回海船,
我向你保證你一定贏得巨大光榮!”
說罷,二位返回天神中間,
而阿基琉斯則信心十足地衝向平原。
平原之上,洪水滔天,
飄蕩著成堆的鎧甲,成片的屍體。
英勇的阿基琉斯毫無懼色,
迎著水流邁步向前,
雅典娜已給他注入了巨大的力量,
連河神掀起的巨大水浪也奈何他不得。
河神則更加惱怒,
掀起更具威力的滔天巨浪衝擊他,
一面戰鬥,一面大聲呼喚西摩尼斯河道:
“我的兄弟,幫我一起拉住這可惡的混蛋!
不一會兒,特洛亞人就會被他沖垮,
普里阿摩斯的聖城將毀於一旦。
快來幫我吧!讓眾多的溪水,
充滿你的河道,掀起巨大的水浪
夾雜著無數的林木山石,
沖瀉到這個狂妄的傢伙身上!
他如此膽大妄為,
竟膽敢同天神一決高下,
他的勇力和英俊都救不了他,
那套金光閃閃的鎧甲也將沉入河底。
我要讓他和他所有的一切葬在層層淤泥之中
讓阿開奧斯人永遠找不到他的屍首。
我一定會說到做到,這裡就是他的葬身之地,
阿開奧斯人不必再費心為他另選墳墓!”
說罷,克珊託斯撲向阿基琉斯,
揚起巨大的浪頭,水勢湍急地衝了過來,
夾攜著巨大的吼聲、鮮血和屍首。
黑色的浪花紛紛揚揚地砸向佩琉斯之子。
見此險情,天后赫拉忍不住尖叫起來,
十分擔心阿基琉斯被狂怒的大河捲走。
她立即對愛子赫菲斯托斯說道:
“親愛的孩子,跛足的天神!趕快行動吧。
你有足夠的能力抵住克珊託斯,
快去幫助阿基琉斯,燃起熊熊大火!
我會召喚暴烈的澤費羅斯和諾託斯兩位風神,
讓他們吹起強勁的狂風,為你助長火勢,
燒燬特洛亞人的屍體和鎧甲!
你去燃燒克珊託斯河畔的樹木,
不管他出言威脅或是低聲哀求,都不要撤退。
不要止息你的怒火,
直到我大聲呼喊,
你才可以熄滅那燃燒不止的大火。”
聽罷,赫菲託託斯立即燃起了熊熊大火,
火焰先在平原上點燃,
燒淨了阿基琉斯殺死的無數特洛亞人的屍體和成堆的鎧甲,
大火烤著平原,阻擋了洪水的繼續噴瀉。
如同被雨打溼的麥場,在秋日的北風的吹拂下
迅速風乾僵硬,讓農民眉開顏笑。
這時的平原上,就是這般地乾燥、荒涼。
匠神把烈火接著引向了河邊
燒著了河邊一排排的榆樹、柳樹和檉樹,
火苗
本章未完,點選下一頁繼續。