第21部分(第3/5 頁)
得斯,奧德修斯大喊:
“提丟斯之子,我們的勇氣到哪裡去了?
我的戰友,快過來!同我一起阻擋住敵軍,
免得被赫克托爾奪去海船,讓我們受盡侮辱!”
聽罷,強壯的狄奧墨得斯答道:
“我很想同你一道抵抗敵軍,
但可能徒勞無益,看來宙斯一定
要讓特洛亞人取勝,而不是我們。”
說罷,他一槍刺中了廷布拉奧斯,
並把他挑下了戰車,而那個車手,
神勇的摩利昂則死於奧德修斯的槍下。
拋下那兩具屍首,
他們二人衝入人群廝殺,
如同兩隻發怒的野豬,撲向追擊的獵狗。
他們頑強的反攻,讓阿開奧斯人擺脫了赫克托爾,
得到了珍貴的喘息機會。
兩人又撲向兩位駕車的勇士,
佩爾科特人墨羅普斯的兩個兒子,
他是一位高明的預言師,曾勸阻
兒子不要參戰,可惜兒子拒不聽從,
在死神克爾的驅使下上了沙場。
他們死在提丟斯之子、神槍手
狄奧墨得斯手下,被剝走了堅固的鎧甲。
同時,奧德修斯殺死了希波達摩斯和許佩羅科斯。
坐在伊達山上,宙斯俯視著全場,
平衡著雙方戰爭實力,讓雙方相持不下。
提丟斯之子擲出長槍擊中了
派昂之子阿伽斯特羅福斯的大腿,
後者無法迅速撤退,他是如此愚蠢,
竟讓車手在遠處等候,
氣勢洶洶殺上前沿,沒想到枉送一命。
見此情景,赫克托爾大喝一聲,直衝過來,
眾多的特洛亞士兵跟隨著他。
見到他,咆哮戰場的狄奧墨得斯禁不住哆嗦一下,
對旁邊的奧德修斯說道:
“該死的赫克托爾撲過來了,
我們要冷靜,頑強地抵抗住他。”
說罷,瞄準對手的腦袋,
擲出了長槍,正中頭盔。
可銅盔太硬,銅槍尖無法進入,
那是福波斯·阿波羅的饋贈,
共有三層保護,還帶有孔眼。
赫克托爾趕忙退回人群,
跪在地上,伸出手撐按住地面
支住身體,眼前一陣陣昏黑。
當提丟斯之子走到遠遠的槍著地的地方撿起槍時,
赫克托爾才緩過神來,
跳上戰車,回到激戰的陣前,
擺脫了可怕的死神。
強有力的狄奧墨得斯大聲叫嚷:
“你這條惡狗!竟然又撿回了一條性命,
阿波羅又一次拯救了你,
不枉你在激戰前向他的祈禱。
如果有位天神也來保佑我,
我一定會讓你送命。
現在,我要去追殺其他的將領。”
說罷,他去剝奪派昂之子身上的鎧甲。
不防,海倫的丈夫阿勒珊德羅斯
隱蔽在達爾達諾斯之子、古代君王
伊洛斯的墳墓上的石碑之後,
瞄準了士兵的統帥、提丟斯之子,張弓射箭。
當時,狄奧墨得斯正從屍首身上剝下鎧甲
盾牌和頭盔,利箭呼嘯而來,
帶著勢不可擋的殺氣,
扎進了狄奧墨得斯的右腳面,釘在了地上。
見到一箭命中,帕里斯哈哈大笑,
跳出了碑石,大聲誇耀自己:
“擊中你了!我總是百發百中!
如果正中肚腹,送你上西天,就更好了。
這樣特洛亞人就會鬆一口氣,
因為他們見你,
如同山羊見到雄獅。”
聽罷,強大的狄奧墨得斯面不改色,說道:
“你這個蹩腳的箭手,吹牛大王,
敢和我面對面地碰刀對槍嗎?
彎弓和利箭不能使你強大,
你最多隻能射中我的腳面,
而且如此地軟弱無力,
如同被頑童或婦女用針紮了一下。
但若有人撞上我的槍頭,
絕不會逃脫性命,
本章未完,點選下一頁繼續。