第6部分(第1/4 頁)
“我們是不是可以用些計謀呢?”彼得說,“例如,我們打扮成小販或旁的什麼人,或者注意好了,等她不在家時,偷偷地潛入她的宮中,或者……唉,她真是該死。總之,我們得想一切辦法救他出來。海狸先生,這位農牧之神不顧他自己的生命危險救了我的妹妹,我們怎能眼巴巴的不顧他的死活,看著他受苦呢?”
“不行啊,亞當的兒子,”海狸先生說,“你們再想辦法也沒用。唉,聽說阿斯蘭回來了……”
“哦,對啦,給我們講講阿斯蘭的情況吧!”幾個人異口同聲地說,說到阿斯蘭,那種神奇的感覺,就像春天來臨的第一個訊號,就像喜訊撥動著他們的心絃。
“阿斯蘭是誰呀?”蘇珊問。
“阿斯蘭?”海狸先生說,“這你還不知道嗎?他是國王,他是森林之王,但他不經常在這兒。不論在我父親的一生中,還是在我的一生中,他都沒來過。但現在有確實的訊息說,他已經回來了。目前他就在那尼亞。他一定要將白女巫徹底消滅。能夠救圖姆納斯先生的就是他,而不是你們。”
“她不會也把他變成石頭嗎?”愛德蒙說。
“我的小祖宗啊,亞當的兒子,你問的問題是多麼簡單幼稚啊!”海狸先生哈哈大笑地回答說,“把他變成石頭?如果她敢在他面前站起來,正視他一眼,她就算是有種的了。我能肯定她不敢這樣做。阿斯蘭要重整河山,如同一首古老的詩歌中所寫的那樣:
阿斯蘭出現在我們面前,
是非顛倒的現象就會改變;
人們一聽到他的吼聲,
悲哀立刻就會化為雲煙;
阿斯蘭一露他的牙齒,
漫漫嚴冬就會消逝不見;
他的鬃毛輕輕一抖,
我們就會重睹春天。
你們見到以後就會知道了。“
“我們要去見見他嗎?”蘇珊問道。
“當然羅,夏娃的女兒,我就是為了這個才把你們帶到這兒來的。我把你們帶到跟他相會的地方去。”海狸先生說。
“他,他是人嗎?”露茜問。
“阿斯蘭是人?!”海狸先生嚴肅地說,“當然不是。我已告訴過你們,他是森林之王,是海外大帝之子。你不知道誰是百獸之王嗎?阿斯蘭是一頭獅子,一頭雄獅,是偉大的百獸之王。”
“哦,哦,哦,”蘇珊說,“我原來還以為他是人呢。那麼他——會傷人嗎?和一頭獅子相會,我會感到非常害怕。”
“你們會感到害怕,親愛的,這一點也不奇怪,”海狸太太說,“如果有誰在阿斯蘭面前兩膝不發抖,他不是一個非凡的勇士,就是一個傻瓜。”
“這樣說來不是太嚇人了嗎?”露茜說。
“害怕嗎?”海狸先生說,“你沒有聽見我的太太說的話嗎?他當然使人望而生畏,但他是善良的。他是王,懂了嗎?”
“即使我見到他會感到害怕,我還是渴望去見他。”彼得說。
“說得對,亞當的兒子,”海狸先生說,他用腳爪猛地拍了一下桌子,震得滿桌的杯子和碟子都叮噹直響。“你們應該去見他,我這兒已經得到口信,約你們去與他相會。如果可能的話,就在明天,在石臺那兒。”
“石臺在哪兒?”露茜問。
“我會給你們帶路的,”海狸先生說,“它在這條河流的下游,離這兒好遠呢,我送你們到那兒。”
“還要走這麼遠的路,圖姆納斯先生不知會怎麼樣?”露茜問。
“你們能幫助他的最快的辦法就是去找阿斯蘭,”海狸先生說,“只要他和我們在一起,我們就會有辦法,但這並不是說我們就不需要你們,這裡還有幾行古老的詩句:
一旦亞當的親骨肉登上
凱爾·巴拉維爾的王位,
罪惡的年代就會一去不復返。
所以,既然阿斯蘭來了,你們又來了,一切都得結束了。我們很久以前——具體什麼時候,誰也說不清楚——就聽說阿斯蘭到這一帶來過,但這裡從來也不曾有過你們人類的足跡。“
“這正是我搞不清楚的地方,海狸先生,”彼得問,“我是說,難道女王自己就不是人嗎?”
“她就希望我們相信她是人類,”海狸先生說,“她就是以此自封為女王的,但她根本不是夏娃的女兒,她是你父王亞當的……”說到這裡,海狸先生鞠了一個躬,“第一個妻子李麗絲生的,李麗絲是個妖精,所以她身上既有女巫的血統,又有巨人的